Preview Subtitle for Buio Omega


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:14,910 --> 00:02:18,010
- Depois venho e pego a próxima. Tchau.
- Te vejo mais tarde!

2
00:04:15,830 --> 00:04:16,530
Anna!

3
00:04:17,630 --> 00:04:18,230
O que foi?

4
00:04:19,430 --> 00:04:20,230
Enfermeira!

5
00:04:20,230 --> 00:04:21,130
Enfermeira!

6
00:04:31,930 --> 00:04:33,030
Depressa, doutor!

7
00:04:34,130 --> 00:04:35,030
Por favor!

8
00:04:36,330 --> 00:04:36,830
Aqui.

9
00:04:54,360 --> 00:04:56,160
Frank...
Frank...

10
00:07:22,144 --> 00:07:23,044
Sente-se melhor?

11
00:07:29,844 --> 00:07:32,044
Por favor, pode me maquiar?

12
00:07:50,644 --> 00:07:53,244
Sim.
Assim está melhor.

13
00:08:25,465 --> 00:08:28,165
Te telefonaram do hospital.

14
00:08:28,965 --> 00:08:29,465
O quê?

15
00:08:33,565 --> 00:08:35,365
Por que não me
disse na hora?

16
00:08:38,265 --> 00:08:39,665
Idiota.

17
00:09:13,607 --> 00:09:14,307
Desculpa.

18
00:09:14,707 --> 00:09:16,407
Onde conseguiu
sua licença?

19
00:10:01,423 --> 00:10:02,523
Olá.

20
00:10:05,223 --> 00:10:06,323
Oi, querida.

21
00:10:07,423 --> 00:10:08,623
Frank, eu te amo.

22
00:10:09,223 --> 00:10:11,523
Mas antes de morrer,
meu querido...

23
00:10:12,623 --> 00:10:13,923
... quero fazer
amor com você.

24
00:10:14,223 --> 00:10:15,623
Não precisa ser assim.

25
00:10:16,223 --> 00:10:17,223
Estou te dizendo...

26
00:10:18,223 --> 00:10:20,223
... a morte não é o bastante
para nos separar.

27
00:12:33,893 --> 00:12:35,893
Por que voltou
a este quarto?

28
00:12:36,893 --> 00:12:40,893
Você me prometeu que
não viria mais aqui de novo.

29
00:12:43,593 --> 00:12:45,793
Ficarei aqui a sós
com a minha mãe.

30
00:12:48,993 --> 00:12:51,993
Frank, sua mãe está
morta, lembra-se?

31
00:12:52,693 --> 00:12:55,193
Iris... Anna morreu
esta manhã.

32
00:12:56,193 --> 00:12:58,793
Então não sobrou mais ninguém
para cuidar de você, agora.

33
00:13:00,393 --> 00:13:02,393
Apenas eu,
a pequena Iris.

34
00:13:03,793 --> 00:13:05,393
Sempre te ajudarei,
querido.

35
00:13:07,193 --> 00:13:09,393
Pelo resto da
minha vida.

36
00:13:11,493 --> 00:13:13,293
Meu pequeno Frank...

37
00:13:14,893 --> 00:13:17,593
Ninguém sabe
fazer como a Iris.

38
00:13:18,593 --> 00:13:20,093
Oh sim...

39
00:13:20,893 --> 00:13:26,093
O pequeno Frank será tão
feliz com a Iris. Eu prometo.

40
00:13:33,149 --> 00:13:34,349
Aqui estou.

41
00:13:35,549 --> 00:13:39,149
Aqui estou,
minha pequena criança...

42
00:16:23,677 --> 00:16:25,177
O Senhor é meu pastor...

43
00:16:25,777 --> 00:16:27,977
e nada me faltará.

44
00:16:28,577 --> 00:16:30,877
Deitar-me faz
em verdes pastos...

45
00:16:31,177 --> 00:16:33,777
... guia-me mansamente
à águas tranquilas.

46
00:16:34,577 --> 00:16:36,477
Refrigera a minha alma...

47
00:16:36,577 --> 00:16:39,377
... guia-me pelas
veredas da justiça ...

48
00:16:39,377 --> 00:16:41,077
... por amor do seu nome.

49
00:16:41,577 --> 00:16:44,777
Ainda que eu andasse pelo
vale da sombra da morte...

50
00:16:44,977 --> 00:16:46,577
... não temerei mal algum ...

51
00:16:46,977 --> 00:16:50,577
... porque tu estás comigo.
A tua vara e o teu cajado me consolam.

52
00:16:47,277 --> 00:16:53,677
Tua bondade e misericórdia...

53
00:16:54,077 --> 00
[...]
Everything OK? Download subtitles