Preview Subtitle for Casino Cinema


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:49,200 --> 00:01:50,553
Devo preoccuparmi?

2
00:01:52,439 --> 00:01:55,318
La morte simboleggia
anche un cambiamento.

3
00:01:55,599 --> 00:01:57,511
Non è sempre una cosa negativa.

4
00:02:16,120 --> 00:02:17,872
E questa?

5
00:02:20,000 --> 00:02:24,039
La papessa Colei
che sa leggere i sogni.

6
00:02:24,120 --> 00:02:26,680
(fc) Ha a che vedere col tuo dono
della premonie'ione.

7
00:02:31,680 --> 00:02:33,796
Magari con qualcuno
che ti è vicino.

8
00:02:33,879 --> 00:02:35,996
(fc) Un uomo potente,

9
00:02:37,039 --> 00:02:39,235
(fc) sia nel mondo terreno,

10
00:02:40,639 --> 00:02:42,631
(fc) che in quello spirituale.

11
00:02:49,520 --> 00:02:53,672
- Vieni qui. Che ti succede?
- (fiati) Ho fatto un sogno terribile.

12
00:02:53,759 --> 00:02:57,036
- Mm?
- Avevi una pistola puntata alla testa.

13
00:02:57,960 --> 00:03:01,714
- Harlen, ti prego, non andare.
- (p.fiato) Ascoltami.

14
00:03:01,800 --> 00:03:05,554
l sogni sono simbolici. Raramente
coincidono con la realtà.

15
00:03:06,039 --> 00:03:09,430
Mi dirai cosa hai sognato più tardi,
io ti diṛ se ha un significato.

16
00:03:10,840 --> 00:03:14,071
Ma adesso tesoro...
rimettiti a dormire.

17
00:03:14,639 --> 00:03:16,517
Torneṛ presto. (bacio)

18
00:03:16,599 --> 00:03:17,157
Va bene?

19
00:03:26,800 --> 00:03:30,918
- Dove hai preso questo quadro?
- Ecco ... me lo sono sognato...

20
00:03:31,400 --> 00:03:34,153
(da fc) e poi l'ho ritrovato per caso
da un antiquario sulla Tere'a Strada.

21
00:03:34,719 --> 00:03:35,869
Mi ci ha spinta il destino.

22
00:03:36,520 --> 00:03:38,795
Ho sentito che il mio karma
mi diceva di prenderlo.

23
00:03:39,479 --> 00:03:41,436
Ho pensato che ti sarebbe piaciuto.

24
00:03:41,520 --> 00:03:43,476
lnfatti mi piace molto,
brava. (fin fc)

25
00:04:41,240 --> 00:04:45,358
Ehi...!
ll traico di droga rende bene.

26
00:06:06,959 --> 00:06:11,636
(risatina) Grae'ie per aver fatto
il lavoro per noi.

27
00:06:12,319 --> 00:06:14,993
Non saremmo potuti entrare se non
avessi disinnesco l'allarme. (fin fc)

28
00:06:15,079 --> 00:06:17,389
- Sono contento dessere stato utile.
- (ride)

29
00:06:17,480 --> 00:06:19,516
(acc da fc) Mi piace derubare i
traicanti di droga,

30
00:06:19,600 --> 00:06:20,999
e regalare ai poveri.

31
00:06:21,079 --> 00:06:24,516
Oh! Sai, conosciamo
“ogni cosa“ di te...

32
00:06:24,600 --> 00:06:29,390
(fc) Tu derubi i tipi come noi,
per regalare tutto ai “poveri“.

33
00:06:30,040 --> 00:06:35,068
Ma è anche vero, che tieni sempre
qualcosa per te.

34
00:06:35,160 --> 00:06:36,559
Hai capito tutto, eh?

35
00:06:37,480 --> 00:06:39,994
Sai una cosa...se ti fà sentire meglio,

36
00:06:40,079 --> 00:06:45,279
consideraci come un gesto,
di beneficene'a. (ride)

37
00:06:45,360 --> 00:06:49,990
La tua idea mi piace.
Sono nello spirito giusto.

38
00:06:50,079 --> 00:06:52,799
(versi)

39
00:07:06,360 --> 00:07:08,112
(versi lotta)

40
00:07:08,199 --> 00:07:10,634
(versi lotta)

41
00:07:10,720 --> 00:07:14,076
(versi lotta)

42
00:07:14,160 --> 00:07:16,515
(versi lotta)

43
00:07:16,600 --> 00:07:19,637
(versi lotta)

44
00:07:19,720 --> 00:07:24,475
(versi lotta)

45
00:07:24,560 --> 00:07:31,079
(versi lotta)

46
00:07:
[...]
Everything OK? Download subtitles