Preview Subtitle for Dinner Impossible


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:33,680 --> 00:01:37,719
INTERNATIONAAL MAGIEFESTIVAL

2
00:02:35,040 --> 00:02:39,716
O, man, we zijn de besten.
Ik was geweldig. Jij was fantastisch.

3
00:02:39,800 --> 00:02:43,475
Samen poepten we puur goud.

4
00:02:45,480 --> 00:02:47,152
Geef toe, het gaat lekker.

5
00:02:47,240 --> 00:02:52,189
Misschien. Misschien is het tot nu toe
geen totaal fiasco.

6
00:02:53,320 --> 00:02:58,599
O, god, Carol. Het spijt me, schat.
We waren zo...

7
00:02:58,680 --> 00:03:01,353
-Is alles in orde?
-Jawel, ondanks jou.

8
00:03:01,440 --> 00:03:03,317
Goed werk vanavond bij de kisttruc.

9
00:03:03,400 --> 00:03:05,118
Natuurlijk was het goed werk.

10
00:03:05,200 --> 00:03:07,668
Ik doe het altijd goed.

11
00:03:07,760 --> 00:03:10,194
Ik ben de kistexpert. Dat is wat ik doe.

12
00:03:10,840 --> 00:03:14,435
Ik moet even iets met de manager regelen.

13
00:03:14,520 --> 00:03:16,954
Ja? Mooi, want Karl en ik
moeten ook iets regelen.

14
00:03:17,040 --> 00:03:19,634
-Ja?
-Ja. Je weet wel, waar we 't over hadden?

15
00:03:20,440 --> 00:03:22,237
-Bedoel je nu?
-Ja, nu.

16
00:03:22,320 --> 00:03:23,833
Tot later, Harry.

17
00:03:26,440 --> 00:03:30,149
Ik verleng jullie contract.
Ik wil dat jullie nog vier weken optreden.

18
00:03:30,240 --> 00:03:32,800
Dat is mogelijk heel goed nieuws.

19
00:03:32,880 --> 00:03:36,156
Daarna heb ik het Hongaarse Staatscircus
voor een week.

20
00:03:36,680 --> 00:03:38,477
Drie man en een kip?

21
00:03:38,880 --> 00:03:40,757
Dat noem je toch geen circus?

22
00:03:41,400 --> 00:03:45,871
In de tussentijd zoekt een partner van me
een act voor op een cruiseschip.

23
00:03:45,960 --> 00:03:47,951
Heel mooie boot, heel lucratief.

24
00:03:48,040 --> 00:03:50,429
-Lijkt je dat wat?
-Geweldig. We doen 't.

25
00:03:50,720 --> 00:03:52,676
Ik kan beter even met Karl overleggen...

26
00:03:52,760 --> 00:03:54,079
Maar vraag verder niemand.

27
00:03:54,160 --> 00:03:57,391
Ik wil duidelijk stellen:
Karl is maar 'n formaliteit.

28
00:04:00,600 --> 00:04:01,589
Karl?

29
00:04:04,560 --> 00:04:06,630
Carol, ben je... Waar is Karl?

30
00:04:07,520 --> 00:04:09,112
Ik weet 't niet.

31
00:04:11,240 --> 00:04:12,514
Wat zit er in de kist?

32
00:04:12,600 --> 00:04:13,828
Niet openmaken.

33
00:04:14,200 --> 00:04:15,349
Waarom niet?

34
00:04:15,560 --> 00:04:16,595
Gewoon...

35
00:04:19,640 --> 00:04:21,392
Wat is... Karl.

36
00:04:21,480 --> 00:04:22,879
O, god.

37
00:04:23,880 --> 00:04:24,915
Je...

38
00:04:25,000 --> 00:04:27,036
Ok, misschien is dit gebeurd,

39
00:04:27,120 --> 00:04:30,271
maar laten we het komende uur doen
alsof 't niet is gebeurd.

40
00:04:30,360 --> 00:04:32,828
Wat vind je daarvan? Is dat een goed plan?

41
00:05:34,200 --> 00:05:37,351
4 jaar later

42
00:05:37,840 --> 00:05:38,829
Wilkinson
DE VEGETATOR

43
00:05:38,920 --> 00:05:40,353
't Mooie aan de Vegetator is...

44
00:05:40,440 --> 00:05:42,510
dat hij nooit, maar dan ook nooit, bot wordt.

45
00:05:42,600 --> 00:05:45,876
U kunt er tomaten mee snijden,
u kunt er aardappelen mee snijden.

46
00:05:45,960 --> 00:05:48,918
Hij is scherp genoeg om blik mee te snijden.

47
00:05:50,760 --> 00:05:53,752
U kunt zelfs in uw eigen vlees snijden,
[...]
Everything OK? Download subtitles