Preview Subtitle for The Man From Laramie


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:16,120 --> 00:01:18,395
HALUAMME KllTTÄÄ

2
00:01:18,480 --> 00:01:22,075
UUDEN MEKSIKON ASUKKAITA
YHTEISTYÖSTÄ.

3
00:01:22,160 --> 00:01:24,833
TÄMÄ ELOKUVA KUVATTllN
KYSEISESSÄ OSAVALTIOSSA.

4
00:02:12,680 --> 00:02:14,557
Leiriydymme tähän yöksi.

5
00:02:14,640 --> 00:02:17,200
Ne jaksaisivat vielä pari mailia.

6
00:02:17,400 --> 00:02:19,675
- Leiriydymme tähän.
- Te määräätte.

7
00:03:23,640 --> 00:03:25,631
RATSUVÄKI

8
00:04:08,880 --> 00:04:11,440
Tulkaa syömään, hra Lockhart.

9
00:04:11,680 --> 00:04:13,318
Hyvä on.

10
00:04:14,360 --> 00:04:16,920
Tässä seisoskelu ei herätä häntä henkiin.

11
00:04:18,120 --> 00:04:20,953
Ei, mutta muistuttaa siitä
miksi tulin tänne.

12
00:04:21,040 --> 00:04:23,349
Viha ei sovi kaltaisellenne miehelle.

13
00:04:24,200 --> 00:04:26,077
Joidenkin kasvoilla se näkyy.

14
00:04:26,440 --> 00:04:30,194
- Mennään juomaan kahvit.
- Hyvä on.

15
00:05:50,920 --> 00:05:53,878
WAGGOMANIN SEKATAVARAKAUPPA

16
00:05:55,560 --> 00:05:56,913
Perillä.

17
00:06:16,920 --> 00:06:18,353
Haluatko jotain?

18
00:06:19,400 --> 00:06:22,119
Toin kolme vankkurillista
tavaraa Laramiesta.

19
00:06:22,200 --> 00:06:24,191
Laramiesta? Miten pääsitte läpi?

20
00:06:24,280 --> 00:06:27,750
- Meillä oli onnea. Mihin lasti puretaan?
- En minä tiedä.

21
00:06:28,640 --> 00:06:30,870
Kuka sitten tietää? Missä johtaja on?

22
00:06:31,360 --> 00:06:32,588
Yläkerrassa.

23
00:06:52,200 --> 00:06:53,792
Onko ketään kotosalla?

24
00:06:55,160 --> 00:06:56,752
Suokaa anteeksi, neiti.

25
00:06:56,880 --> 00:06:59,440
Etsin liikkeen omistajaa.

26
00:07:00,120 --> 00:07:01,314
Se olen minä.

27
00:07:03,760 --> 00:07:04,749
Ymmärrän.

28
00:07:04,880 --> 00:07:07,440
Pihalla on kolme vaunullista tarvikkeita.

29
00:07:07,520 --> 00:07:10,034
Toivoin etteivät ne ikinä tulisi.

30
00:07:10,120 --> 00:07:12,236
Luulin että haluatte ne.

31
00:07:12,320 --> 00:07:14,072
Ne on maksettu ja tarvitsette niitä.

32
00:07:14,160 --> 00:07:17,357
Myin varastoni ja toivoin voivani
lopettaa kauppahommat.

33
00:07:17,440 --> 00:07:19,192
Olen pahoillani, neiti.

34
00:07:19,280 --> 00:07:21,953
Minne puramme lastin?

35
00:07:23,520 --> 00:07:25,351
Maistuuko kuppi teetä?

36
00:07:25,520 --> 00:07:26,509
Mitä?

37
00:07:28,800 --> 00:07:32,076
Siitä on aikaa kun viimeksi join teetä
naisen seurassa.

38
00:07:32,600 --> 00:07:34,318
Se olisi mukavaa.

39
00:07:34,800 --> 00:07:36,711
- Istukaa.
- Kiitos.

40
00:07:42,120 --> 00:07:44,350
- Mikä on nimenne?
- Will Lockhart.

41
00:07:44,440 --> 00:07:46,158
Olen Barbara Waggoman.

42
00:07:46,280 --> 00:07:49,078
- Otatteko sokeria?
- Aina kun mahdollista.

43
00:07:50,640 --> 00:07:54,315
Olen ollut tällaisessa huoneessa
aiemminkin mutten näillä tienoilla.

44
00:07:54,400 --> 00:07:57,517
Isäni toi nämä tavarat
Connecticutin kodistamme.

45
00:07:57,600 --> 00:07:59,477
Hänellä on hyvä maku.

46
00:07:59,560 --> 00:08:03,792
Isä piti mukavasta elämästä
mutta tuhlasi omansa tässä puodissa -

47
00:08:03,920 --> 00:08:06,878
tyhjentäen jauhotynnyreitä
ja mitaten kangasta.

48
00:08:06,960 --> 00:08:07,949
Ymmärrän.

49
00:08:08,200 --> 00:08:11,033
Elämässä pitää olla muutakin
kuin jauhotynnyreitä.
[...]
Everything OK? Download subtitles