Preview Subtitle for Nightatthemuseum


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:20,249 --> 00:02:23,249
Adaptação PT-BR
Renanbg

2
00:02:23,250 --> 00:02:27,250
Correções e acréscimos
do áudio: Virtualnet

3
00:02:29,251 --> 00:02:33,251
Night.At.The.Museum.DVD.xvid
Resync: nelson

4
00:03:08,550 --> 00:03:09,408
Olhe por onde anda!

5
00:03:09,442 --> 00:03:11,051
- PARQUIMETRO AVARIADO.
- BOA TENTATIVA...

6
00:03:12,752 --> 00:03:14,079
Oh.

7
00:03:25,404 --> 00:03:26,636
Vamos lá...

8
00:03:35,045 --> 00:03:36,174
Willy...

9
00:03:36,508 --> 00:03:38,415
- Oi Larry!
- Como está?

10
00:03:38,749 --> 00:03:39,654
Viu o Nick?

11
00:03:39,955 --> 00:03:41,120
- Tenho quase certeza que ele
foi para casa com a Erica...

12
00:03:41,338 --> 00:03:44,147
Hoje só trabalhou meio dia.
Foi o dia da carreira com os pais.

13
00:03:44,981 --> 00:03:46,804
DIA DA CARREIRA, COM OS PAIS.

14
00:03:51,109 --> 00:03:52,664
- Hey.
- Entra.

15
00:03:54,150 --> 00:03:56,288
- Está bem?
- Sim... sim.

16
00:03:57,485 --> 00:03:59,546
Por que ninguém me avisou
que era dia da carreira?

17
00:03:59,879 --> 00:04:02,704
Como assim,
o Nick disse que ia te dizer.

18
00:04:03,963 --> 00:04:05,234
Deve ter se esquecido.

19
00:04:05,568 --> 00:04:07,741
Aqui está ele!
Como vai Larry?

20
00:04:08,075 --> 00:04:09,783
Bem.
Como vai Don?

21
00:04:10,913 --> 00:04:12,320
Bem.

22
00:04:13,033 --> 00:04:15,024
Pode acreditar nesse tempo?

23
00:04:16,186 --> 00:04:18,181
Frio, certo? Frio, frio, frio.

24
00:04:18,514 --> 00:04:20,977
Willy o pingüim.

25
00:04:22,514 --> 00:04:23,971
Deixem-me em paz.

26
00:04:24,305 --> 00:04:26,044
Por que não vou dizer ao
garoto que você está aqui?

27
00:04:26,378 --> 00:04:29,145
Ótimo, ótimo.
Isso é ótimo, sim obrigado.

28
00:04:31,148 --> 00:04:33,792
O teu noivo conseguiu enfiar muita
coisa naquele cinto.

29
00:04:34,126 --> 00:04:36,052
- Para com isso.
- O que foi? Que foi?!

30
00:04:36,385 --> 00:04:38,082
É como se ele fosse...

31
00:04:38,416 --> 00:04:41,098
- O Batman dos corretores da bolsa.
- Comercializa títulos.

32
00:04:41,432 --> 00:04:42,947
Comercializa títulos, desculpa.

33
00:04:43,281 --> 00:04:47,085
Como vão as coisas com aquilo que
ia abrir aquela coisa de condução virtual?

34
00:04:47,419 --> 00:04:50,088
Hei de chegar lá. Estou esperando que
a tecnologia acompanhe a idéia...

35
00:04:50,421 --> 00:04:52,658
Não é fácil, há muitas peças moveis.
- Sim.

36
00:04:53,981 --> 00:04:55,377
Acha que...

37
00:04:55,711 --> 00:04:58,524
- Acha que o Nick ia gostar de Queens?
- Oh não, Larry.

38
00:04:58,858 --> 00:05:00,611
Não foi despejado outra vez,
pois não?

39
00:05:00,944 --> 00:05:02,223
Eu não...

40
00:05:02,556 --> 00:05:05,598
Não fui despejado.
Não. Eu não...

41
00:05:06,132 --> 00:05:08,483
- Eu ainda não fui despejado...
- Larry me escute.

42
00:05:08,815 --> 00:05:10,742
Eu não sei quanto mais o Nick
vai agüentar...

43
00:05:11,076 --> 00:05:13,469
A cada 2 meses é uma nova carreira,
uma nova casa...

44
00:05:13,802 --> 00:05:16,920
Se não fosse pelo Nick eu não dizia
nada... ficava de fora...

45
00:05:17,254 --> 00:05:19,582
É muita instabilidade.
Não é bom para ele.

46
00:05:19,915 --> 00:05:22,465
Estou tentando resolver as coisas.
Certo?

47
00:05:26,879 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles