Preview Subtitle for Cat Ladies


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:03,088 --> 00:00:05,599
Meistens denke ich morgens
beim Aufwachen an die Liste,


2
00:00:05,808 --> 00:00:09,604
Aber manchmal habe ich wichtigere
Dinge im Kopf, wie z.B. das Gericht.


3
00:00:10,373 --> 00:00:13,226
Ich werde den Richter bitten, diese Walnuss
mit seinem Richterhammer zu zertrmmern.

4
00:00:13,352 --> 00:00:15,017
Ich wette, sie explodiert
wie ein toter Stern.

5
00:00:15,143 --> 00:00:16,611
Du kntest entt舫scht
werden, Randy.

6
00:00:16,737 --> 00:00:19,424
Wie damals, als du diesen Abschleppwagenfahrer
dazu brachtest, deinen Krbis mitzuschleifen.

7
00:00:19,661 --> 00:00:21,754
Er fuhr los, ehe ich dem Krbis
die Percke aufsetzen konnte.

8
00:00:21,880 --> 00:00:24,213
Earl, danke nochmal, dass du
uns all dieses Geld geliehen hast.

9
00:00:24,339 --> 00:00:25,874
Kein Problem, Krabbenmann.

10
00:00:26,008 --> 00:00:29,080
Au゚erdem, welcher Mann wrde seiner Exfrau
nicht bei der Hinterlegung einer Kaution helfen?

11
00:00:29,992 --> 00:00:30,509
Vor Kurzem...

12
00:00:30,517 --> 00:00:33,573
hatten Joy und der Laden "Bargain Bag" eine
Meinungsverschiedenheit ber Rcknahmebedingungen.


13
00:00:33,696 --> 00:00:34,463
Du kannst es nicht zurckgeben.

14
00:00:34,585 --> 00:00:36,401
Ich habe es zurckgegeben,
und auf irgendeine Art und Weise...

15
00:00:36,525 --> 00:00:37,903
werde ich meine $3,000
zurckerhalten.

16
00:00:38,036 --> 00:00:39,212
- Nein, wirst du nicht.
- Doch, werde ich.

17
00:00:39,338 --> 00:00:40,592
Nein, wirst du nicht.

18
00:00:40,718 --> 00:00:41,850
Doch, werde ich.

19
00:00:41,985 --> 00:00:44,803
Nach Joy's Ansicht
waren sie skrupellos,


20
00:00:44,936 --> 00:00:46,561
also hat sie deren Lkw gestohlen.

21
00:00:49,098 --> 00:00:51,500
Und wir fanden heraus,
dass in dem "Bargain Bag"-Lkw...


22
00:00:51,626 --> 00:00:53,000
mehr steckte,
als sie erwartet hatte.


23
00:00:53,767 --> 00:00:55,750
Ich habe versucht,
Joy zu helfen, aber...


24
00:00:55,878 --> 00:00:58,373
sie ging einen Weg,
dem ich nicht folgen konnte.


25
00:00:58,806 --> 00:01:00,923
Dieser Weg fhrte sie
schlie゚lich ins Gef舅gnis.


26
00:01:09,047 --> 00:01:10,020
Verdammt, Carla!

27
00:01:10,158 --> 00:01:11,371
H auf, mir auf die
F゚e zu treten.

28
00:01:11,497 --> 00:01:13,221
Das ist das dritte Mal,
seit wir aus dem Bus gestiegen sind.

29
00:01:13,355 --> 00:01:14,791
Beruhige dich.

30
00:01:17,836 --> 00:01:19,391
Soll ich ihn jetzt fragen, Earl?

31
00:01:19,525 --> 00:01:21,031
Ich habe dahinten einen
Typen mit Pistazien gesehen,

32
00:01:21,165 --> 00:01:23,173
und ich mhte nicht,
dass er vor mir hingeht.

33
00:01:23,305 --> 00:01:25,780
Ich denke nicht, dass er er hier ist,
um sie zu knacken, Randy.

34
00:01:34,275 --> 00:01:35,580
Joy Turner.

35
00:01:35,717 --> 00:01:36,850
Ja, Euer Ehren.

36
00:01:36,976 --> 00:01:40,031
Mrs. Turner,
haben Sie heute einen Anwalt?

37
00:01:40,158 --> 00:01:41,630
Oh, ich brauche keinen.

38
00:01:41,767 --> 00:01:43,380
Zudem hatte ich nicht die Absicht,
meinen Mund in die Nahe dieses...

39
00:01:43,506 --> 00:01:45,300
Fernsprechers zu halten, nachdem dieser
Drogenschtige draufgekotzt hat.

40
00:01:45,426 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles