Preview Subtitle for Convergence


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:15,876 --> 00:00:21,295
Ihminen etsii vastauksia.
Joskus hän niitä saa

2
00:00:22,275 --> 00:00:23,815
Vaikka se veisikin aikaa

3
00:00:24,635 --> 00:00:28,055
Seattle kolme.
Olemme valmiina laskuun

4
00:00:29,115 --> 00:00:35,415
KESKIYÖ
21. LOKAKUUTA 1984

5
00:00:36,495 --> 00:00:39,395
Kone on tulossa maahan
3 km kiitoradasta

6
00:01:10,754 --> 00:01:15,593
Näyttää siltä että kone
on syöksynyt rakennukseen

7
00:01:16,493 --> 00:01:22,273
Koneen riekaleita on runsaasti.
Eloonjääneitä tuskin Iöytyy

8
00:01:28,913 --> 00:01:32,073
14 VUOTTA MYÖHEMMIN

9
00:01:32,993 --> 00:01:35,313
Ehkä jopa 14 vuotta

10
00:02:57,910 --> 00:03:01,550
Odotas kun näet tämän.
Se on klassikko

11
00:03:02,489 --> 00:03:05,569
Tällä kertaa sen on
Vaarallinen McCoy

12
00:03:06,629 --> 00:03:08,789
Kuuntele

13
00:03:12,329 --> 00:03:15,709
Se on täyttä totta

14
00:03:17,049 --> 00:03:22,509
Saat loput kun ollaan nähty hänet.
- Tämä on loistohomma, Morley

15
00:03:36,648 --> 00:03:41,468
Hänet Iöydettiin ajelehtivasta
venäIäisestä rahtialuksesta

16
00:03:42,428 --> 00:03:45,368
Ei miehistöä, ei mitään

17
00:03:48,008 --> 00:03:54,068
Hän on puhunut vuorokaudet
ympäri yhtä mittaa. Omituista

18
00:03:58,427 --> 00:04:01,867
No, mitä luulette?

19
00:04:04,547 --> 00:04:09,587
Anna hänelle rahat takaisin.
- Mitä sinä tarkoitat?

20
00:04:11,467 --> 00:04:16,207
Muista, Jack: 1. Ei narkkareita.
2. Ei halpoja suitsukkeita

21
00:04:17,247 --> 00:04:21,687
3. Ruumiin siunaaminen
ei sovi eksorkismin tarpeisiin

22
00:04:32,366 --> 00:04:34,546
Hei.
- Hei

23
00:04:35,606 --> 00:04:37,446
Kaksi kahvia, John.
- Se järjestyy

24
00:04:38,486 --> 00:04:42,326
Et voi jatkaa tällä tavalla.
- Se ei ollut kunnon juttu

25
00:04:43,286 --> 00:04:45,646
Sinä et voi siitä päättää

26
00:04:47,906 --> 00:04:54,265
Olen tekijä tällä alalla
ja tiedän mikä myy. Voi hitto

27
00:04:56,145 --> 00:04:58,485
Kiitos

28
00:05:01,405 --> 00:05:04,265
Nähdään, Morley

29
00:05:23,824 --> 00:05:25,864
Kiitos

30
00:05:40,124 --> 00:05:44,184
Vain yksi pala. -Joskus haluat
monta, joskus et yhtään

31
00:05:45,124 --> 00:05:47,284
Siinä sinulle riittää hommia

32
00:05:57,563 --> 00:06:02,743
Oletko ollut täällä kaksi viikkoa?
- Kolme

33
00:06:07,723 --> 00:06:13,243
Mitä sinä täällä teet?
- Mitä tarkoitat?

34
00:06:14,543 --> 00:06:19,002
Ei täällä ole vastauksia.
Kaikki on pelkkää roskaa

35
00:06:20,042 --> 00:06:25,502
Kiitos varoituksesta.
- Olen nähnyt Iähes kaiken

36
00:06:26,482 --> 00:06:31,362
Jotkut etsivät elämän tarkoitusta,
toiset totuutta Roswellista

37
00:06:32,402 --> 00:06:35,842
Mutta se ei koskaan
johda mihinkään

38
00:06:36,742 --> 00:06:40,822
Se ei koske minua.
- Halusin vain tarkistaa

39
00:06:41,822 --> 00:06:47,241
Entä sinä? Olit ennen Chroniclen
hommissa. Miksi olet nyt täällä?

40
00:06:48,121 --> 00:06:51,481
Minä pidän... liikkumatilasta

41
00:06:54,281 --> 00:06:59,581
Hyvä. Tämä oli
ensimmäinen kunnon keskustelumme

42
00:07:00,501 --> 00:07:02,821
Ei oteta sitä tavaksi

43
00:07:04,661 --> 00:07:10,720
En luottanut häneen. En luottanut
kehenkään tällä alalla

44
00:07:11,600 --> 00:07:13,900
Mutta hänessä oli jotakin

45
00:07:14,900 --> 00:07:19,720
En tied
[...]
Everything OK? Download subtitles