Preview Subtitle for Nightatthemuseum


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:07,213 --> 00:01:10,410
ÉJSZAKA A MÚZEUMBAN

2
00:03:08,333 --> 00:03:09,527
Marha!

3
00:03:09,693 --> 00:03:10,987
Hülyének néz?

4
00:03:24,333 --> 00:03:26,688
Ilyen nincs!

5
00:03:33,973 --> 00:03:35,611
Helló! Mike!

6
00:03:35,773 --> 00:03:38,287
- Helló, Larry!
- Jó napot!

7
00:03:38,453 --> 00:03:39,702
Merre van a kisfőnök?

8
00:03:39,873 --> 00:03:42,241
Ma a szülők meséltek a munkájukról,
de már mindenki elment.

9
00:03:42,413 --> 00:03:44,483
Tudja, nyílt nap volt.

10
00:03:50,093 --> 00:03:52,527
- Szia!
- Szia, gyere be.

11
00:03:53,653 --> 00:03:56,565
- Baj van?
- Nincs. Nincs.

12
00:03:57,013 --> 00:03:58,924
Miért nem tudtam,
hogy ma nyílt nap?

13
00:03:59,093 --> 00:04:01,288
Én megkértem Nickyt,
hogy szóljon.

14
00:04:02,613 --> 00:04:05,081
Ja, elfelejtette.

15
00:04:05,253 --> 00:04:07,483
- Mi az ábra? Minden rendicsek?
- Helló!

16
00:04:07,653 --> 00:04:09,609
Igen, jól vagy, Don?

17
00:04:10,413 --> 00:04:11,846
Ja.

18
00:04:12,813 --> 00:04:14,565
Itt a tél, mi?

19
00:04:15,733 --> 00:04:20,284
Hüvi van. Hüvi, hüvi hüvi.
Hű, ez nagyon nem süti!

20
00:04:22,413 --> 00:04:25,610
Jaj! Hagyjatok békén!
Hé, szólok öcsisajtnak, hogy itt vagy.

21
00:04:25,773 --> 00:04:28,810
Jó, rendben. Menj csak.
Kösz, Don.

22
00:04:30,293 --> 00:04:33,444
Ejha, még Batmannek sincs olyan öve,
mint a pasisajtodnak.

23
00:04:33,613 --> 00:04:34,887
- Fejezd be!
- Miért?

24
00:04:35,053 --> 00:04:37,851
Mi van?
Igen, mert ő...

25
00:04:38,013 --> 00:04:39,810
...a brókerek Batmanje.

26
00:04:39,973 --> 00:04:42,612
- Tőzsdeügynök.
- Tőzsdeügynök, bocs.

27
00:04:42,773 --> 00:04:46,971
Hogy állsz azzal a virtuális golfpályával,
amit már csak le kell védened?

28
00:04:47,133 --> 00:04:50,091
Alakul! Sajnos technikailag
még nem kivitelezhető.

29
00:04:50,253 --> 00:04:52,369
Bonyolult, túl sok a mozgó rész.

30
00:04:53,613 --> 00:04:56,810
Mit gondolsz,
Nicknek tetszene Queens?

31
00:04:56,973 --> 00:05:00,329
Ez nem lehet igaz!
Már megint kilakoltattak?

32
00:05:00,853 --> 00:05:02,491
Nem,

33
00:05:02,653 --> 00:05:05,531
dehogyis,
szó sincs ilyesmiről, csak...

34
00:05:05,693 --> 00:05:08,605
- Egyelőre még nem raktak ki, de...
- Figyelj csak, Larry,

35
00:05:08,773 --> 00:05:10,570
ez nagyon megviseli Nickyt.

36
00:05:10,733 --> 00:05:13,247
Havonta váltasz állást, lakást.

37
00:05:13,413 --> 00:05:16,530
Ha nem a fiamról lenne szó,
nem érdekelne, mert a te életed.

38
00:05:16,693 --> 00:05:19,287
Egy gyereknek állandóság kell,
nem ez a káosz.

39
00:05:19,493 --> 00:05:21,882
Már mondtam,
hogy ez csak átmeneti állapot.

40
00:05:26,453 --> 00:05:27,886
Úgy érzem,

41
00:05:28,973 --> 00:05:31,407
az lenne a legjobb,
ha egy ideig nem vinnéd el.

42
00:05:31,573 --> 00:05:35,009
- Mi?
- Csak amíg tényleg egyenesbe jössz.

43
00:05:35,933 --> 00:05:37,446
- Szia, apa!
- Szevasz!

44
00:05:37,613 --> 00:05:40,571
- Akkor irány a jég!
- Menjünk!

45
00:05:45,173 --> 00:05:48,688
Hajrá! Ez az! Hajrá!
Gyerünk, Nicky! Ne hagyd magad!

46
00:05:52,733 --> 00:05:55,167
- Mit csinál?
- Hé, Nicky! Nem esett bajod?

47
00:05:56,493 --> 00:05:59,530
- Jól vagy?
- Persze. Ne égess, apa.

48
00:05:59,693 --> 00:06:02,002
C
[...]
Everything OK? Download subtitles