Preview Subtitle for Baxter


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:25,767 --> 00:01:27,883
Nastal další den.

2
00:01:29,207 --> 00:01:31,960
Brzo bude tma.

3
00:01:32,687 --> 00:01:36,123
Noc bude zavánět
stromy a zemí.

4
00:01:37,807 --> 00:01:40,480
To je když se vrátí představy...

5
00:01:41,207 --> 00:01:43,596
Představy z mého bývalého života,

6
00:01:43,767 --> 00:01:45,883
náhle vzplynou,

7
00:01:46,487 --> 00:01:50,400
vše zmatené...
mne znepokojuje.

8
00:01:54,727 --> 00:01:58,163
Nebyl jsem šastný v kleci
s ostatními psy.

9
00:01:59,127 --> 00:02:02,961
Dokonce pak, mé nejdražší přání
bylo žít s lidmi.

10
00:02:03,887 --> 00:02:06,526
vidět je, cítit je...

11
00:02:07,807 --> 00:02:10,002
a zkusit rozumět

12
00:02:10,327 --> 00:02:13,717
věcem, které někdy dělají.

13
00:02:13,967 --> 00:02:17,562
Myslím,
že můžu se toho mnoho naučit od lidí.

14
00:02:19,607 --> 00:02:21,837
LIDÉ

15
00:02:25,527 --> 00:02:28,325
Nikdy nevkládejte mince do vašich úst...

16
00:02:29,967 --> 00:02:32,879
a nenechte se psy olizovat...

17
00:02:33,207 --> 00:02:36,836
Oni používají svůj jazyk
jako toaletní papír.

18
00:02:38,247 --> 00:02:43,116
Sekal jsem 4 trávníky, umyl 3 auta,
zevnitř a zvenku.

19
00:02:43,287 --> 00:02:46,359
vydělal 30 dolarů. Skvělé, ne?

20
00:02:46,527 --> 00:02:49,678
Jo... Jak dlouho můžeš
být dnes venku?

21
00:02:49,887 --> 00:02:51,479
Dnes večer.

22
00:02:51,807 --> 00:02:53,525
Musím sekat trávu.

23
00:02:54,087 --> 00:02:55,122
Nemůže to počkat?

24
00:02:55,287 --> 00:02:58,165
Ne, to je trávník přítele mého otce.
A on mi zaplatí...

25
00:02:58,327 --> 00:03:00,887
Jeho manželka mi vždy dá zvl᚝
nějaké peníze.

26
00:03:43,567 --> 00:03:44,886
Pospěš si!

27
00:03:58,687 --> 00:04:00,359
Klid, Princezno.

28
00:04:05,207 --> 00:04:06,720
Uklidni se.

29
00:04:15,487 --> 00:04:19,480
Ve středu 23.
Bolest

30
00:04:33,727 --> 00:04:35,718
Charlesi... hotovo.

31
00:04:40,927 --> 00:04:42,519
Jez pomalu!

32
00:04:50,887 --> 00:04:53,321
Omlouvám se za zpoždění, byl jsem na schůzi.

33
00:05:05,407 --> 00:05:06,556
To jsi ty Marie?

34
00:05:06,727 --> 00:05:08,080
Ano tati.

35
00:05:09,447 --> 00:05:10,721
Nečekal jsem.

36
00:05:10,887 --> 00:05:13,196
Promiň, byla jsem na setkání učitelů.

37
00:05:28,287 --> 00:05:29,959
- trochu více?
- ne, díky.

38
00:05:31,007 --> 00:05:34,522
Zapsal jsem tě 17tého ve
vědomostní soutěži...

39
00:05:35,847 --> 00:05:40,125
A... můžeš přijít na mou přednášku?

40
00:05:42,207 --> 00:05:45,563
Na všechny tyhle věci?

41
00:05:46,447 --> 00:05:51,316
Pořád jen přednášky, soutěže,
schůzky...

42
00:05:54,407 --> 00:05:56,443
Proč se tak trápíš?

43
00:05:56,607 --> 00:05:59,326
Nemůžete tě nechat jít
samotnou kvůli tvému věku.

44
00:06:00,567 --> 00:06:03,400
Podívej se na paní Gentilhommeovou
a jejího pudla...

45
00:06:04,087 --> 00:06:06,521
před dvěma lety byla v
pořádku,

46
00:06:06,967 --> 00:06:08,844
chodila na všechny naše
schůzky...

47
00:06:09,047 --> 00:06:10,241
Teď se na ni podívej!

48
00:06:10,407 --> 00:06:13,080
To s tím nemá nic
společného, André!

49
00:06:13,687 --> 00:06:17,396
Stárnutí je problém
důstojnosti...

50
00:06:18,087 --> 00:06:20,043
Ty to neznáš?

51
00:06:20,887 --> 00:06:24,004
Frankly, Fra
[...]
Everything OK? Download subtitles