Preview Subtitle for Nightatthemuseum


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:52,746 --> 00:02:54,997
Vę por onde andas!

2
00:02:54,997 --> 00:02:58,569
- PARQUIMETRO AVARIADO.
- BOA TENTATIVA...

3
00:03:10,634 --> 00:03:12,233
Vá lá...

4
00:03:20,695 --> 00:03:22,187
Willy...

5
00:03:22,187 --> 00:03:24,524
- Oi Lary!
- Como estás?

6
00:03:24,524 --> 00:03:27,820
- Viste o Nicky?
- Penso que foi para casa com a Erica...

7
00:03:27,820 --> 00:03:31,340
Hoje sķ se trabalhou meio dia.
Foi o dia da carreira com os pais.

8
00:03:31,340 --> 00:03:33,696
DIA DA CARREIRA, COM OS PAIS.

9
00:03:37,459 --> 00:03:39,393
Entra.

10
00:03:40,631 --> 00:03:43,173
- Estás bem?
- Sim...sim.

11
00:03:44,111 --> 00:03:46,573
Porque é que ninguém me avisou
que era dia da carreira?

12
00:03:46,573 --> 00:03:49,869
Desculpa?
O Nicky disse que ia dizer-te.

13
00:03:50,870 --> 00:03:52,510
Deve ter-se esquecido.

14
00:03:52,510 --> 00:03:55,125
Aqui está ele!
Como vais Lary?

15
00:03:55,125 --> 00:03:57,255
Bem.
Como vais Don?

16
00:03:58,121 --> 00:03:59,902
Bem.

17
00:04:00,334 --> 00:04:02,725
Já viste este tempo?

18
00:04:03,625 --> 00:04:06,219
Frio, frio, frio.

19
00:04:06,219 --> 00:04:08,935
Willy o pinguim.

20
00:04:10,628 --> 00:04:12,060
Deixem-me em paz.

21
00:04:12,060 --> 00:04:14,222
Porque não vou dizer ao pequenino
que estás aqui?

22
00:04:14,222 --> 00:04:17,458
Ķptimo, ķptimo.
Isso era ķptimo, obrigado.

23
00:04:19,235 --> 00:04:22,309
O teu noivo conseguir enfiar muita
coisa naquele cinto.

24
00:04:22,309 --> 00:04:24,666
- Para com isso.
- O que foi? Que foi?!

25
00:04:24,666 --> 00:04:26,784
É como se ele fosse...

26
00:04:26,784 --> 00:04:29,929
- O Batman dos correctores da bolsa.
- Comercializa títulos.

27
00:04:29,929 --> 00:04:31,860
Comercializa títulos, desculpa.

28
00:04:31,860 --> 00:04:36,179
Como vão as coisas com aquilo que
ias abrir de conduįão virtual?

29
00:04:36,179 --> 00:04:39,313
Hei-de lá chegar. Estou ā espera que
a tecnologia acompanhe a ideia...

30
00:04:39,313 --> 00:04:41,993
Não é fácil, há muitas peįas moveis.

31
00:04:43,061 --> 00:04:44,831
Achas que...

32
00:04:44,831 --> 00:04:48,114
- Achas que o Nick ia gostar de Queens?
- Oh não, Lary.

33
00:04:48,114 --> 00:04:50,292
Não foste despejado outra vez,
pois não?

34
00:04:50,292 --> 00:04:51,975
Eu não...

35
00:04:51,975 --> 00:04:55,495
Não fui despejado.
Não. Eu não...

36
00:04:55,739 --> 00:04:58,505
- Ainda não fui despejado...
- Lary escuta-me.

37
00:04:58,505 --> 00:05:00,864
Eu não sei quanto mais o Nick
vai aguentar...

38
00:05:00,864 --> 00:05:03,710
A cada 2 meses é uma nova carreira,
uma nova casa...

39
00:05:03,710 --> 00:05:07,310
Se não fosse pelo Nicky eu não dizia
nada...ficava de fora...

40
00:05:07,310 --> 00:05:10,088
É muita instabilidade.
Não é bom para ele.

41
00:05:10,088 --> 00:05:13,095
Estou a tentar resolver as coisas.
Certo?

42
00:05:17,390 --> 00:05:19,277
Sabes que mais?

43
00:05:19,978 --> 00:05:22,644
Acho que o Nicky não deve ficar
contigo.

44
00:05:22,644 --> 00:05:26,621
- O quę?
- Sķ até assentares.

45
00:05:27,099 --> 00:05:29,007
Olá pai!

46
00:05:29,007 --> 00:05:30,279
Oi!

47
00:05:30,279 --> 00:05:33,146
- Pronto para arrasar?
- Fixe.

48
00:05:37,040 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles