Preview Subtitle for Home Delivery


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:03,215 --> 00:00:06,215
Legendas por:
[PT]-Traduções
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/

2
00:00:07,216 --> 00:00:11,428
Não!
Não, este relatório é totalmente inapropriado.

3
00:00:11,595 --> 00:00:13,347
Tens que o fazer novamente.

4
00:00:13,514 --> 00:00:17,392
Mas, Londo, porquê?
Eu gastei semanas com esse relatório.

5
00:00:17,559 --> 00:00:21,355
Eu nem sequer dormi na viagem de volta de Minbar
para que o pudesse verificar novamente.

6
00:00:21,522 --> 00:00:25,484
Eu verifiquei todos os detalhes por mim próprio.
Ele está absolutamente correcto.

7
00:00:25,651 --> 00:00:28,820
Sim, Vir, tenho a certeza que sim,
e esse é o problema.

8
00:00:28,987 --> 00:00:32,449
Aqui dizes que, "Os Minbari preservaram
cuidadosamente...

9
00:00:32,658 --> 00:00:34,785
as suas cidades durante os séculos".

10
00:00:34,993 --> 00:00:38,288
- Está certo, absolutamente.
- Não, o que devias ter dito em vez disto é:

11
00:00:38,455 --> 00:00:42,668
"As cidades deles são muito velhas,
indicando uma cultura em decadência".

12
00:00:42,835 --> 00:00:43,794
- O quê?
- E aqui:

13
00:00:44,211 --> 00:00:50,217
"Os Minbari gastam muitos esforços na
arte, literatura e na música".

14
00:00:50,384 --> 00:00:52,135
Sim, bem, mas diz em vez disso isto:

15
00:00:52,302 --> 00:00:58,141
"Eles são um povo decadente, interessados
somente na busca de prazeres dúbios".

16
00:00:58,308 --> 00:00:59,893
A parte dos dúbios é muito importante.

17
00:01:00,060 --> 00:01:01,353
Não significa nada...

18
00:01:01,520 --> 00:01:04,231
mas assusta as pessoas sempre.
Certo?

19
00:01:04,398 --> 00:01:08,443
Londo, todas as vezes que faço um relatório,
tu fazes isto.

20
00:01:08,610 --> 00:01:10,153
Sim, Vir, estou a tentar-te ajudar.

21
00:01:10,320 --> 00:01:12,823
Um relatório que vai circular na
Corte Real...

22
00:01:12,990 --> 00:01:18,287
precisa de ser escrito com cuidado para que pareça
que eles são menos civilizados do que nós.

23
00:01:18,453 --> 00:01:19,705
Isso mantém o Imperador feliz.

24
00:01:19,872 --> 00:01:23,834
Eu pensava que o propósito destes relatórios
era fornecer informações correctas.

25
00:01:24,042 --> 00:01:27,379
Vir, informações não têm nada a ver
com a politica.

26
00:01:27,546 --> 00:01:31,466
Aqui, "Eles são tolerantes com as diferenças
das outras culturas".

27
00:01:31,633 --> 00:01:36,680
Não. Diz antes que "Eles não têm um
sentido de moral bem definido".

28
00:01:36,847 --> 00:01:40,517
- Eles vão adorar isto lá em casa.
- Londo, já chega.

29
00:01:40,684 --> 00:01:43,270
Eu estive acordado durante um dia e meio
inteiro a trabalhar neste relatório.

30
00:01:43,437 --> 00:01:46,231
Se quer tomar notas, porreiro, tome notas!

31
00:01:46,398 --> 00:01:49,067
Mas tens-me trancado aqui desde que eu voltei.

32
00:01:49,234 --> 00:01:51,403
Agora eu vou-me embora e vou
dormir um pouco.

33
00:01:51,570 --> 00:01:54,907
E depois vou voltar e vamos tentar
resolver isto.

34
00:01:55,073 --> 00:01:58,076
Embaixador Mollari, tem uma chamada
para si de Centauri Prime.


35
00:01:58,243 --> 00:02:01,246
Pode passá-la. Eu estive à espera
disto o dia todo.

36
00:02:01,747 --> 00:02:03,373
"Eu estive à espera disto o dia todo."

37
00:02:04,666 --> 00:02:07,252
Embaixador
[...]
Everything OK? Download subtitles