Preview Subtitle for The Louise Log


If preview looks OK then Download subtitles


š40ćš160ćDownloaded From www.SubsMax.com
š14ćš99ć Polska wersja napisw Guralđ512x384; 23.976 fps, 694.00MB
š1103ćš1159ćMr. McGowen,đJestemy gotowi
š1367ćš1418ćTdy prosz.
š2459ćš2514ćMillenium Films Presents
š3061ćš3114ćW rolach gwnych:
š3189ćš3247ćMr. McGowent,đbyby pan uprzejmy...?
š3309ćš3359ćDzikuj
š3500ćš3560ćJest pan gotowy Panie McGowenđZaczynamy.
š3716ćš3779ćDobra. W ramach dalszej czciđchciabym przedstawi
š3836ćš3895ćNajwikszy komik, ulubiony dra ameryki
š3932ćš3995ćOryginalny gniewny czowiekđi nie jest ju taki mody
š4028ćš4091ćPanie i panowieđprosz powita Pana Petera McGowen!
š4292ćš4342ćDzikuj
š4555ćš4578ćGoniej Peter!
š4579ćš4626ćDzikuj panu
š4627ćš4684ćCzy moja randka dotara na czas?
š4725ćš4750ćW porzdku
š4751ćš4813ćW czasie drogi tutajđJak tylko dojdziemy do sedna
š4987ćš5052ćZaczynamy. Moe zaczniemy z czym nowym?đCzym, co ja nazywam
š5100ćš5106ćJak
š5107ćš5154ćJak zabi
š5155ćš5209ćJak zabiđpsa ssiada?
š5538ćš5596ćYou're the only oneđthat I rely on
š5658ćš5715ćA shoulder theređfor me to cry on
š5730ćš5789ćAnd the hours aloneđthat I'm without you
š5826ćš5883ćAll I ever do isđthink about you
š5922ćš5981ćNo one knows thatđyou so understanding
š6018ćš6076ćEven though my loveđis so demanding
š6090ćš6145ćEverytimeđyou look at me
š6146ćš6185ćThen you'll knowđwe'll both agree
š6186ćš6241ćThat no otherđlove for me
š6282ćš6339ćI couldn't liveđwithout your love
š6402ćš6458ćNow I knowđyou're really mine
š6498ćš6554ćGotta have youđall the time
š6737ćš6797ćDidn't like you muchđwhen I first met you
š6833ćš6892ćBut somehow I couldn'tđquite forget you
š6929ćš6988ćSaid you didn't want ađfriend or lover
š7025ćš7084ćThat your life was happyđwith another
š7097ćš7157ćBut as time wentđby my love grew stronger
š7193ćš7253ćKnew that I justđcouldn't wait any longer
š7289ćš7336ćFor I couldn'tđlet you know
š7337ćš7384ćWhen I have tođtell you so
š7385ćš7441ćThat I love youđthen you know
š7457ćš7514ćI couldn't liveđwithout your love
š7600ćš7656ćNow I know you'ređreally mine
š7696ćš7752ćGotta have youđall the time
š7840ćš7897ćI couldn't liveđwithout your love
š7960ćš8016ćNow I know you'ređreally mine
š8056ćš8112ćGotta have youđall the time
š8392ćš8446ćKady ma dzieci, Peter
š8511ćš8574ć"Gupia egzystencjađJest domem dla maego rozumowania"
š8631ćš8687ć- Sir Walter Scott?đ- Emerson.
š8775ćš8832ćZao si, e Emerson mia dzieci
š8991ćš9048ćCze koleko, jeste taki duy
š9091ćš9148ćTak, jeste taki sodkiđDzikuj
š9351ćš9398ć- Peter. On ci to dađ- Wiem
š9399ćš9458ć- Dlaczego nie wzie?đ- Nie chciaem
š9542ćš9605ć"Nie chc nagina gazi,đwiczenie bardzo zmczy pie"
š9662ćš9715ćTo by Walter Scott
š9734ćš9791ćPamitam troch to troch inaczej
š9866ćš9919ćCia i narodzenie
š10310ćš10371ćNawet dla mnie narodziny byy wielkim pytaniem
š10382ćš10440ćpytaniem typu:đ"Skd si to bierze?"
š10573ćš10624ćO.B.G.Y.N.
š10645ćš10699ćJaki to skrt?đOBGYN
š10717ćš10780ćTo brzmi pretensjonalnieđPewnie oznacza echtaczk?
š10813ćš10876ćNaturalne ustosunkowanieđbiologicznego internistycznego
š10909ćš10968ćPeter.đPozwl doktorowi pracowa w ciszy
š11149ćš11211ćZapewne Bg mwi o tymđgdy wspomnia wrota niebios
š11221ćš11281ćNiebezpieczestwo bdziiestwem
š11293ćš11340ćPeter, nie stj tam
š11341ćš11401ćWszystko inne byobyđuznane za niestosowne
š11580ćš11646ćBoe, nie moe pan tu paliđprosz wyj. Rozrzuca pan zarazki
š12108ćš12160ćNegatywny w
[...]
Everything OK? Download subtitles