Preview Subtitle for Chocolate Girls


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:30,542 --> 00:00:35,272
MESTRES DO TERROR

2
00:01:19,757 --> 00:01:24,166
ALUGA-SE QUARTO

3
00:01:24,167 --> 00:01:37,454
EPISÓDIO 2
"Sonhos na casa da Bruxa"

4
00:02:20,393 --> 00:02:21,924
GERENTE

5
00:02:56,477 --> 00:02:59,043
NÃO SÃO PERMITIDAS VISITAS
DEPOIS DAS 10 DA NOITE

6
00:03:05,358 --> 00:03:07,371
GERENTE

7
00:03:29,468 --> 00:03:32,978
- O que deseja?
- Venho por causa do quarto.

8
00:03:35,310 --> 00:03:38,783
Nada de animais, nada de festas,
nada de música nas alturas.

9
00:03:38,784 --> 00:03:43,830
- Este é um edifício muito calmo.
- Sou estudante universitário. Estou a fazer a minha tese.

10
00:03:43,831 --> 00:03:46,920
- Só preciso de um lugar calmo para estudar.
- Estudante?

11
00:03:46,921 --> 00:03:49,745
Vou precisar que me pague uns
meses em adiantado.

12
00:03:50,689 --> 00:03:52,889
Eu não tenho como pagar adiantado.
Francamente...

13
00:03:52,890 --> 00:03:56,839
- Vá lá. Eu preciso mesmo deste apartamento.
- Bom, eu não gosto de arrendar a estudantes.

14
00:03:56,840 --> 00:03:59,946
Pessoas jovens... Não têm respeito.

15
00:04:01,192 --> 00:04:03,077
Este aqui já está para arrendar.

16
00:04:03,237 --> 00:04:05,563
E deve-me 2 meses de renda.

17
00:04:06,142 --> 00:04:09,248
- Conhece mais alguém que precise de um lugar?
- Não.

18
00:04:14,880 --> 00:04:16,765
É este o quarto.

19
00:04:28,653 --> 00:04:32,311
Tem que fazer um depósito de 100 dólares
por causa dos danos na mobília.

20
00:04:32,312 --> 00:04:34,685
E não é reembolsado.

21
00:04:39,052 --> 00:04:41,527
Não vai encontrar mais barato do que isto.

22
00:04:41,528 --> 00:04:43,475
Sim, eu sei.

23
00:04:43,476 --> 00:04:45,872
Fico com ele.

24
00:05:03,556 --> 00:05:05,085
Fodas!

25
00:06:43,315 --> 00:06:45,021
Raios o partam!

26
00:07:57,079 --> 00:07:59,204
Afasta-te de mim!

27
00:08:00,223 --> 00:08:01,876
Está bem?

28
00:08:02,975 --> 00:08:04,318
Precisa de ajuda?

29
00:08:06,198 --> 00:08:08,844
- Ele não para e não vai embora!
- Oh meu Deus!

30
00:08:10,006 --> 00:08:11,705
Não nos deixa em paz!

31
00:08:23,612 --> 00:08:25,131
Está tudo bem. Já foi embora...

32
00:08:25,132 --> 00:08:28,228
Não o deixe voltar, por favor.
Ajude-me.

33
00:08:28,229 --> 00:08:30,156
Está bem, eu ajudo-a. Está
tudo bem.

34
00:08:30,157 --> 00:08:33,017
- Volto já.
- Onde é que vai?

35
00:08:44,225 --> 00:08:46,880
- Sr. Zembraski?
- Que quer?

36
00:08:46,881 --> 00:08:49,383
A mulher lá encima foi atacada
por um rato enorme.

37
00:08:50,114 --> 00:08:52,235
Então os gritos eram por causa disso.

38
00:08:52,236 --> 00:08:54,497
Parecia que alguém estava a morrer.

39
00:08:54,498 --> 00:08:58,074
Diga-lhe para gritar mais baixo e
aquele filho dela também...

40
00:08:58,075 --> 00:09:01,550
Ele quase mordeu o bebé.
Tem que trazer uns exterminadores aqui.

41
00:09:01,551 --> 00:09:05,614
OH, claro! Depois o miúdo morre com o veneno
dos ratos e vão processar-me a mim!

42
00:09:05,615 --> 00:09:09,119
Esta casa está infestada de ratos. Consigo
escutá-los nas paredes.

43
00:09:09,661 --> 00:09:15,202
Hei. Foi você que os espalhou por aqui?
É mais uma das suas maluquices?

44
00:09:15,772 --> 00:09:19,925
Escute. Eu vi ele atacar a mulher
e o bebé. Vá lá..
[...]
Everything OK? Download subtitles