Preview Subtitle for Deer Season


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/

1
00:01:37,555 --> 00:01:38,955
Muito bem!

2
00:01:39,715 --> 00:01:41,635
Vou dar uma mijada.

3
00:01:42,035 --> 00:01:44,995
Wally? Cuide da minha cerveja.

4
00:01:45,195 --> 00:01:48,715
Vai ter que usar uma árvore,
porque o banheiro está quebrado!

5
00:01:51,235 --> 00:01:52,915
Grande merda!

6
00:02:01,835 --> 00:02:03,235
Como está companheiro?

7
00:02:58,755 --> 00:03:00,155
Alo?!

8
00:03:01,235 --> 00:03:02,635
Alo!

9
00:03:04,115 --> 00:03:05,635
Alo?

10
00:03:44,835 --> 00:03:47,120
"Deer Woman"

11
00:05:21,195 --> 00:05:22,600
Cale-se!

12
00:05:22,635 --> 00:05:24,275
Que merda!

13
00:05:34,315 --> 00:05:36,395
Filho da puta!

14
00:06:49,795 --> 00:06:51,195
Faraday?

15
00:06:52,275 --> 00:06:54,355
- Sim?
- Vamos, temos uma ocorrência.

16
00:06:55,035 --> 00:06:56,680
Por que eu iria
para uma ocorrência?

17
00:06:56,715 --> 00:07:01,195
Disseram para te levar comigo. Parece
que o caso é um pouco... estranho!

18
00:07:01,555 --> 00:07:03,760
Então agora sou o cara
das ocorrências estranhas.

19
00:07:03,795 --> 00:07:06,315
- Sim, porque tem estado tão ocupado...
- Está bem, está bem.

20
00:07:07,035 --> 00:07:08,915
Muito bem. Muito bem, eu vou.

21
00:07:09,555 --> 00:07:11,595
O que tem isso de estranho?

22
00:07:11,715 --> 00:07:13,875
- Possível cadáver?
- Possível?

23
00:07:13,910 --> 00:07:14,994
Sim, possível.

24
00:07:14,995 --> 00:07:16,635
Afinal, há cadáver ou não?

25
00:07:16,675 --> 00:07:19,795
- Não nos disseram de que se tratava.
- Hooo... Assustador.

26
00:07:19,830 --> 00:07:21,595
E porque é que outros não
podem fazer isto?

27
00:07:21,715 --> 00:07:24,875
É fora da nossa jurisdição. As nossas
patrulhas não podem ir tão longe,

28
00:07:24,910 --> 00:07:26,875
- a menos que sejamos chamados.
- E fomos chamados.

29
00:07:27,115 --> 00:07:31,235
- Temos uma chamada...
- Somos os caras das chamadas estranhas!

30
00:07:58,115 --> 00:08:00,635
Sou o detetive Faraday.
Este é o agente Reed.

31
00:08:00,670 --> 00:08:02,034
Ainda bem que vieram.

32
00:08:02,035 --> 00:08:04,235
- Estivemos esperando toda a manhã.
- Certo...

33
00:08:05,355 --> 00:08:07,135
Onde é que está?

34
00:08:07,170 --> 00:08:08,915
Onde está o quê?

35
00:08:09,435 --> 00:08:12,835
- A coisa?!
- Claro!... Venham.

36
00:08:27,555 --> 00:08:29,995
Alguém arrombou a porta com
alguma coisa.

37
00:08:30,030 --> 00:08:32,400
- Talvez um pé-de-cabra.
- Não, acho que não.

38
00:08:32,435 --> 00:08:36,795
Parece que alguém empurrou de dentro
para fora e tentou colocá-la no lugar.

39
00:08:37,395 --> 00:08:39,395
E quem teria feito isso?

40
00:08:39,595 --> 00:08:42,195
- Não sei.
- Escutem. A porta não é o problema.

41
00:08:42,230 --> 00:08:43,630
O problema está lá dentro.

42
00:08:43,635 --> 00:08:46,595
Vejam com seus próprios olhos.
Aproveitem!

43
00:08:51,115 --> 00:08:52,515
Vamos.

44
00:08:54,915 --> 00:08:56,315
Está bem.

45
00:09:01,875 --> 00:09:03,635
Meu Deus!

46
00:09:04,155 --> 00:09:06,275
Agora me diga honestamente,

47
00:09:06,310 --> 00:09:07,835
que porra é essa?

48
00:09:08,635 --> 00:09:12,715
Primeiro pensei que fosse...
um animal mor
[...]
Everything OK? Download subtitles