Preview Subtitle for Lost Worlds


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:01,690 --> 00:01:06,653
SORNA ADASI
Nublar Adası'nın 87 mil Güneybatısı

2
00:01:35,808 --> 00:01:37,351
Bu harika görünüyor.

3
00:01:38,686 --> 00:01:40,521
Teşekkür ederim Geoffrey.

4
00:01:40,604 --> 00:01:44,024
Bir şişe de kırmızı şarap içeceğiz. Teşekkürler.

5
00:01:48,529 --> 00:01:50,322
Teşekkürler Barry.

6
00:01:51,490 --> 00:01:54,451
Muhteşem. Güzel bir gün.

7
00:01:55,786 --> 00:01:57,204
Tatlım, nereye gidiyorsun?

8
00:01:57,287 --> 00:01:59,957
- Sandviçimi yiyeceğim.
- Karides yiyemeyeceksin sonra.

9
00:02:00,040 --> 00:02:03,002
- Karides sevmiyorum.
- Çok uzaklaşma hayatım.

10
00:02:04,044 --> 00:02:06,588
Tanrı aşkına onu rahat bırak Deirdre.

11
00:02:07,548 --> 00:02:09,842
- Gel de top oyna.
- Beni rahat bırak.

12
00:02:15,681 --> 00:02:17,057
Hayatım...

13
00:02:17,433 --> 00:02:19,309
peki ya yılanlar?

14
00:02:20,185 --> 00:02:24,648
Kumsalda yılan filan yok.
Bir kez olsun onu rahat bırak da eğlensin.

15
00:02:28,027 --> 00:02:29,278
Edward.

16
00:03:03,937 --> 00:03:05,481
Selam.

17
00:03:05,939 --> 00:03:09,109
Nesin sen? Küçük bir kuş falan mısın?

18
00:03:14,156 --> 00:03:18,077
Aç mısın? Bir lokma al bakalım. Rozbif.

19
00:03:18,494 --> 00:03:21,288
Çok lezzetlidir. Haydi, canını yakmayacağım.

20
00:03:23,040 --> 00:03:27,419
Anne! Baba! Gelin de şuna bakın!
Bir şey buldum!

21
00:03:41,225 --> 00:03:43,310
Cathy, hayatım, yemek hazır!

22
00:03:45,187 --> 00:03:47,231
Buna mı bakıyorsunuz?

23
00:03:47,898 --> 00:03:50,693
Korkarım, hepinize yetecek kadar yok.

24
00:04:03,706 --> 00:04:06,583
Acele eder misiniz? Haydi!

25
00:05:04,266 --> 00:05:06,018
Sen o adamsın, değil mi?

26
00:05:07,603 --> 00:05:08,979
Anlayamadım.

27
00:05:09,480 --> 00:05:12,441
Hani şu bilim adamı.
Seni televizyonda gördüm.

28
00:05:15,361 --> 00:05:16,945
Ben sana inandım.

29
00:05:49,061 --> 00:05:51,438
Bay Hammonda kim geldi diyeyim?

30
00:05:51,563 --> 00:05:54,400
Lan Malcolm. Beni çağırmıştı.

31
00:06:20,884 --> 00:06:22,636
Merhaba Dr. Malcolm.

32
00:06:22,720 --> 00:06:24,221
Çocuklar.

33
00:06:24,346 --> 00:06:27,433
- Sizi görmek çok hoş.
- Sizi görmek de çok hoş.

34
00:06:28,517 --> 00:06:30,144
Ne kadar büyümüşsünüz.

35
00:06:30,269 --> 00:06:31,812
Dedemi mi görmeye geldiniz?

36
00:06:31,895 --> 00:06:35,274
Evet, bana telefon etti.
Mesele nedir, siz biliyor musunuz?

37
00:06:36,400 --> 00:06:39,987
Ben de bilmiyorum.
Burası biraz tüyler ürpertici, değil mi?

38
00:06:40,446 --> 00:06:41,905
Her şey yolunda mı?

39
00:06:41,989 --> 00:06:43,991
Doğrusu, pek sayılmaz.

40
00:06:57,838 --> 00:07:02,009
Dr. Malcolm, amcamla izcilik maceralarınızı
paylaşmaya mı geldiniz?

41
00:07:08,015 --> 00:07:12,186
Washington Post ve Sceptical Inquirer'ı
her şeye inandırabilirsin...

42
00:07:12,269 --> 00:07:14,980
ama ben oradaydım.
İkimiz de neler oldu biliyoruz.

43
00:07:15,064 --> 00:07:18,400
Herkes, bir takım kötü amaçlar için mi...

44
00:07:18,567 --> 00:07:21,737
sessiz kalmayı seçti sanıyorsun?
Lex ve Tim bile mi?

45
00:07:21,820 --> 00:07:24,490
Onları bu işe karıştırma. Bu bir oyun değil.

46
00:07:24,656 --> 00:07:28,786
Doğru. Adaya gitmeden önce,
gördüklerini ifşa etmeni yasaklayan...

47
00:07:28,869 --> 00:07:
[...]
Everything OK? Download subtitles