Preview Subtitle for Children Of The Corn 666 Isaacs Return


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:02:12,720 --> 00:02:14,600
Lieve mam...

2
00:02:14,720 --> 00:02:19,600
volgens jou is m'n leven van
voor m'n adoptie niet belangrijk.

3
00:02:19,720 --> 00:02:21,400
Maar dat is het wel.

4
00:02:21,520 --> 00:02:25,320
Ik heb visioenen
van mijn geboorteplaats.

5
00:02:25,440 --> 00:02:30,160
Ik hoor het gefluister wel.
Ik weet wat daar gebeurd is.

6
00:02:30,280 --> 00:02:34,400
Je hebt me 19 jaar beschermd
tegen die verschrikkingen.

7
00:02:34,520 --> 00:02:40,200
Maar nu ga ik terug naar dat stadje
Gatlin. Terug naar de waarheid.

8
00:02:40,320 --> 00:02:41,720
Liefs, Hannah.

9
00:02:54,440 --> 00:02:56,600
Ik heb hulp nodig. Stop even.

10
00:03:04,720 --> 00:03:09,280
Kan ik iets voor u doen ?
- Fijn dat je bent gestopt.

11
00:03:09,400 --> 00:03:13,680
Mag ik meerijden naar Gatlin ?
Dat zou heel fijn zijn.

12
00:03:13,800 --> 00:03:15,920
Komt u uit Gatlin ?

13
00:03:18,560 --> 00:03:22,120
Hoe ver is het nog ?
- Een kilometer of vijftien.

14
00:03:25,000 --> 00:03:28,720
Ik kan u wel een lift geven.
Ik moet daar toch heen.

15
00:03:28,840 --> 00:03:31,640
Dank je wel. Wacht even.

16
00:03:33,760 --> 00:03:37,400
jonge predikant in coma
in ziekenhuis van Gatlin

17
00:03:59,480 --> 00:04:01,760
Ik heet Zachariah Johnson.

18
00:04:02,760 --> 00:04:07,240
En jij ?
- Hannah. Hannah Martin.

19
00:04:08,920 --> 00:04:12,760
En Hannah zei: Ik ben diep bedroefd.

20
00:04:12,880 --> 00:04:17,040
Schenk me een zoon, dan geef ik hem
voor heel z'n leven aan U.

21
00:04:17,160 --> 00:04:22,000
Het eerste boek Samuц╚l. Je weet toch
wel waar je naam vandaan komt ?

22
00:04:22,120 --> 00:04:26,080
Dat heb ik zeker net gemist.
- Even kijken.

23
00:04:28,600 --> 00:04:34,400
Hannah was onvruchtbaar.
Ze bad tot de Heer en Hij hielp haar.

24
00:04:34,520 --> 00:04:38,680
Hannah kreeg een zoon
en noemde hem Samuц╚l.

25
00:04:38,800 --> 00:04:41,440
Dat is leuk.

26
00:04:41,560 --> 00:04:46,400
Omdat hij visioenen had,
werd Samuц╚l een groot profeet.

27
00:04:48,920 --> 00:04:51,640
Je moet jouw zoon
ook Samuц╚l noemen.

28
00:04:51,760 --> 00:04:55,400
Ik denk niet
dat ik ooit kinderen krijg.

29
00:04:55,520 --> 00:04:58,360
Die beslissing is
helaas niet aan jou.

30
00:04:58,480 --> 00:05:03,160
Gelukkig is dat wel zo.
- Is dat zo ?

31
00:05:34,760 --> 00:05:37,600
Zoek je iets ?
- Ja, inderdaad.

32
00:05:37,720 --> 00:05:42,400
Is dit de manier waarop ze
in Californiц╚ tot stilstand komen ?

33
00:05:42,520 --> 00:05:46,240
Er rende een kat de weg op.
- Een kat ? Cheshire ?

34
00:05:46,360 --> 00:05:51,560
Ik wilde hem niet overrijden.
- Dan moet je op de snelweg blijven.

35
00:05:51,680 --> 00:05:54,440
Je rijbewijs, alsjeblieft.

36
00:05:54,560 --> 00:05:58,440
Ik denk dat ik naar een arts moet.
- Die zijn hier niet.

37
00:05:58,560 --> 00:06:01,720
En in het ziekenhuis van Gatlin ?

38
00:06:03,640 --> 00:06:08,560
Kun je niks beters verzinnen ?
Je bent net als de rest.

39
00:06:08,680 --> 00:06:13,520
Je wilt je vergapen aan
het rariteitenkabinet. Rijbewijs. Nu.

40
00:06:44,080 --> 00:06:46,080
Zij is het.

41
00:07:00,160 --> 00:07:05,040
Je hebt gelijk. Dr. Michaels moet
maar even naar je kijken.

42
00:07:05,160 --> 00:07:07,800
Je auto word
[...]
Everything OK? Download subtitles