Preview Subtitle for Across The Universe


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:03:51,600 --> 00:03:53,033
Beni haftaya kim dışarı çıkaracak?

2
00:03:54,080 --> 00:03:55,877
Şehir dışına çıkmış olacaksın.

3
00:03:56,960 --> 00:03:59,235
Bence çok kötü hissetme.

4
00:03:59,560 --> 00:04:00,754
Buraya gel.

5
00:04:02,560 --> 00:04:04,152
Yakında geri döneceğim.

6
00:04:04,680 --> 00:04:06,830
Seni ne kadar sevdiğimi göstereceğim.

7
00:04:07,760 --> 00:04:09,479
Ya ondan sonra?

8
00:04:45,481 --> 00:04:46,230
Hepsini birden harcama.

9
00:04:47,680 --> 00:04:50,400
Adın ne evlat?
-Cyril.

10
00:04:50,881 --> 00:04:53,872
Senin yaşındayken 64 yaşımda ..

11
00:04:54,240 --> 00:04:57,039
burda olmayacağımı düşünürdüm.

12
00:04:57,961 --> 00:04:59,440
Ama hala burdayım.

13
00:04:59,801 --> 00:05:02,793
Hareket edin. Susadık ve barlar
5 dakika önce açıldı.

14
00:05:06,001 --> 00:05:07,672
Archay

15
00:05:09,921 --> 00:05:11,400
Burayı özleyecek misin?

16
00:05:12,401 --> 00:05:13,993
Deli gibi.

17
00:05:34,441 --> 00:05:35,921
En iyi gömleklerini çıkarttım.

18
00:05:37,321 --> 00:05:39,357
Dışarsı çok soğuk anne.

19
00:05:41,121 --> 00:05:44,272
Onları giyeceğimi düşünme.
-Amerika'da gösteriye çıkarken giyeceksin.

20
00:05:45,801 --> 00:05:51,159
-Bu büyük bir hayal.
-Hayatta birşey yapmak istiyorsan
iyi bir iş için baş vuramaz mıydın?

21
00:05:52,401 --> 00:05:54,392
Böylece akşam yemekleri için eve
gelebilirdin.

22
00:06:48,202 --> 00:06:50,193
Bana herşeyi söylemiyormuşsun
gibi bir his var.

23
00:06:51,202 --> 00:06:53,432
Sadece buralardan biraz uzak kalmam
gerekiyor Molly.

24
00:06:54,202 --> 00:06:56,591
Sen farkına varmadan geri geleceğim.

25
00:06:56,962 --> 00:06:58,759
Benden de mi uzak kalman gerekiyor?
Olay bu mu?

26
00:07:00,402 --> 00:07:02,552
Buraya gel.

27
00:07:16,563 --> 00:07:18,280
Kes şu saçmalığı.

28
00:07:25,482 --> 00:07:27,120
Bence de yazmalısın.

29
00:07:32,562 --> 00:07:33,961
Seni piç.

30
00:08:40,083 --> 00:08:41,675
Hadi kızlar bir ara verelim.

31
00:11:37,325 --> 00:11:38,804
Teşekkürler dostum.

32
00:11:52,245 --> 00:11:53,564
Afedrsiniz.

33
00:12:00,525 --> 00:12:01,753
Kahretsin.

34
00:12:04,325 --> 00:12:05,998
Teşekkürler dostum.

35
00:12:07,805 --> 00:12:11,640
Afedersiniz Profesör Hibetti'yi
nerde bulabilirim?

36
00:12:12,006 --> 00:12:14,235
Buralarda bildiğim kadarıyla öyle bir
insan yok.

37
00:12:14,765 --> 00:12:17,598
Profesör Wisley?

38
00:12:17,845 --> 00:12:21,804
Bütün profesörleri sinir ettim ama onu
bulamadım..

39
00:12:22,125 --> 00:12:26,039
Ama bekle West Huber.
İşte orda.

40
00:12:34,726 --> 00:12:36,238
Biraz konuşabilir miyiz?

41
00:12:36,605 --> 00:12:38,483
İş arıyorsan yönetimle konuşmalısın.

42
00:12:39,326 --> 00:12:40,645
Benim bir işim var. Teşekkürler.

43
00:12:41,966 --> 00:12:43,796
Liverpooldanmış gibisin.

44
00:12:44,925 --> 00:12:46,962
Evet öyleyim.

45
00:12:47,726 --> 00:12:50,159
Savaşta orda istasyonda çalıştım.

46
00:12:50,485 --> 00:12:51,714
Orda iyi günlerim geçti.

47
00:12:52,446 --> 00:12:53,720
Evet biliyorum.

48
00:12:55,086 --> 00:12:57,519
Perten werth değil mi?

49
00:12:59,206 --> 00:13:00,275
Bunu nerden biliyorsun?

50
00:13:02,686 --> 00:13:04,596
Sanırım senin oğlunum.

51
00:13:07,366 --> 00:13:09,004
Sanm
[...]
Everything OK? Download subtitles