Preview Subtitle for Bad Boyes


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:10,180
R.A.M 2003

2
00:00:30,030 --> 00:00:32,530
LABORATORIO DE 蒟TASIS, AMSTERDAM

3
00:01:16,530 --> 00:01:18,410
PUERTO DE AMSTERDAM

4
00:01:19,910 --> 00:01:22,160
S, est todo bajo control.

5
00:01:22,580 --> 00:01:24,660
MIAMI, FLORIDA

6
00:01:41,720 --> 00:01:46,100
150 millones de d髄ares
y mi droga est en camino.

7
00:01:46,600 --> 00:01:48,810
Hoy ser un gran d韆.

8
00:01:49,690 --> 00:01:50,940
GOLFO DE MEXICO

9
00:01:50,940 --> 00:01:53,530
Estamos a 25 grados al norte,
y 84 grados al oeste.

10
00:01:54,150 --> 00:01:56,280
El cargamento est
siendo echado al mar.

11
00:02:29,150 --> 00:02:30,270
Bien.

12
00:02:30,650 --> 00:02:32,360
- 縌uieres ver su arma?
- S.

13
00:02:39,490 --> 00:02:41,490
o siento, Johnny!

14
00:02:41,910 --> 00:02:43,160
Malditas perras.

15
00:02:47,540 --> 00:02:49,370
El infrarrojo ha detectado
a uno vivo en el agua.

16
00:02:49,540 --> 00:02:51,580
Fuerza a閞ea Stallion C-14
a Guarda costa.

17
00:02:51,840 --> 00:02:56,260
Tenemos un contacto r醦ido
en 3-5-0 hacia Florida del sur.

18
00:02:56,420 --> 00:02:59,430
Capit醤, Fuerza A閞ea Stallion
tiene un contacto 1-8-0 acerc醤dose r醦ido.

19
00:02:59,840 --> 00:03:02,800
Aqu, guarda costera Valiant.
Pedido para saber sus intenciones.

20
00:03:03,010 --> 00:03:05,810
Buque fuera del arco del puerto,
esta es la Guardia costera.

21
00:03:06,180 --> 00:03:08,850
La intercepci髇 es 1-8-0,
velocidad 17 nudos.

22
00:03:09,020 --> 00:03:10,690
H醙alo entonces, Jefe.
Revuelva la superficie.

23
00:03:15,070 --> 00:03:17,190
Buque fuera del arco del puerto.

24
00:03:17,440 --> 00:03:18,820
Esta es la Guardia costera.

25
00:03:19,030 --> 00:03:21,450
Pedido para saber sus intenciones
por 鷏tima vez.

26
00:03:25,870 --> 00:03:27,330
Alguien se acerca.

27
00:03:39,130 --> 00:03:40,430
Valiant, Valiant.

28
00:03:40,590 --> 00:03:42,510
Esta es la guardia
costera 6-0-0-3.

29
00:03:43,010 --> 00:03:44,930
Contacto negativo con el objetivo.
Cambio.

30
00:03:45,390 --> 00:03:46,720
Capit醤, hemos perdido el objetivo.

31
00:03:47,930 --> 00:03:50,230
STILTSVILLE, A 5 MILLAS DE MIAMI

32
00:03:59,900 --> 00:04:02,070
Aqu esta su cargamento y su pago.

33
00:04:05,280 --> 00:04:06,330
縇isto?

34
00:04:06,580 --> 00:04:09,410
- El cargamento est en Dixie 7.
- Ok.

35
00:04:19,380 --> 00:04:22,340
Est bien, TNT, por
millon閟ima vez, escuchen.

36
00:04:22,590 --> 00:04:26,760
Desde el 11 del 9, tenemos alta tecnolog韆 sobre
el agua. Los corredores de drogas van en bajada.

37
00:04:26,970 --> 00:04:29,930
Nuestras fuentes dicen que el cargamento que
llega esta noche es el mas grande que haya habido...

38
00:04:30,140 --> 00:04:31,850
...y queremos saber
qui閚 est detr醩 de esto.

39
00:04:32,060 --> 00:04:34,900
Afortunadamente en pocas
horas obtendremos esa respuesta.

40
00:04:35,060 --> 00:04:36,650
Atacaremos en tres direcciones:

41
00:04:36,860 --> 00:04:41,490
Entraremos con un equipo de agua, veh韈ulos
de asalto y tenemos hombres a pie.

42
00:04:41,690 --> 00:04:46,530
No podemos movernos hasta que nuestros
dispositivos tengan identificada la droga y nos llamen.

43
00:04:46,740 --> 00:04:50,330
Si no nos llaman, nos retiramos.
Y estos tip
[...]
Everything OK? Download subtitles