Preview Subtitle for Lock Stock And Two Smoking Barrels


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:44,879 --> 00:00:48,716
É pra comprar, não pra olhar!
Quero ver a mão no bolso!

2
00:00:48,967 --> 00:00:50,760
Confiem em mim ou não!

3
00:00:51,469 --> 00:00:54,889
O negócio aqui é outro.
Vocês não estão comprando...

4
00:00:55,098 --> 00:00:56,599
estão receptando!

5
00:00:56,850 --> 00:01:00,270
A mercadoria aqui nunca
saiu da caixa nem da faixa...

6
00:01:00,436 --> 00:01:03,606
é tudo novinho.
Peguem uma, peguem uma!

7
00:01:03,815 --> 00:01:07,318
Eu peguei uma ontem à noite,
foi bem mais cara!

8
00:01:07,569 --> 00:01:09,612
Vocês gostam de jóias.
Vejam estas aqui.

9
00:01:09,863 --> 00:01:12,782
Feitas à mão na Itália,
roubadas à mão em Stepney!

10
00:01:12,991 --> 00:01:15,034
É do tamanho do meu braço,
antes fosse de outra coisa.

11
00:01:15,451 --> 00:01:18,037
Não pense que essas
caixas estão vazias.

12
00:01:18,413 --> 00:01:20,915
Quem vende caixas
vazias é a funerária.

13
00:01:21,165 --> 00:01:24,752
E pela cara de vocês, eu ganharia
mais dinheiro vendendo caixão.

14
00:01:24,961 --> 00:01:26,713
Um preço só, 10 libras.

15
00:01:26,963 --> 00:01:28,840
- Disse 10 libras?
- Você é surdo?

16
00:01:29,048 --> 00:01:31,301
- Barato, vou levar.
- Façam um esforço.

17
00:01:31,509 --> 00:01:34,012
Uma perna após a outra,
o corpo acompanha! Chama-se ''andar''.

18
00:01:34,304 --> 00:01:37,765
Você quer também, querida?
Legal, eles estão acordando!

19
00:01:37,974 --> 00:01:42,395
Leve pra mulher, pra mulher de outro,
cuidado pra não ser pego!

20
00:01:42,645 --> 00:01:45,523
Você também quer?
Tudo bem, mostre a grana.

21
00:01:45,773 --> 00:01:48,067
Não adianta ficar
aí feito poste!

22
00:01:48,276 --> 00:01:52,488
Comprem, comprem! Não foi roubado,
só não paguei ainda!

23
00:01:52,697 --> 00:01:55,074
E acabou, eles mudaram
os cadeados. Tome.

24
00:01:55,283 --> 00:01:57,785
Não adianta voltar
mais tarde!

25
00:01:58,077 --> 00:02:01,456
''Tarde demais!'', vão dizer,
quando eu tiver ido embora.

26
00:02:01,873 --> 00:02:06,044
E, se não tiverem grana agora,
podem se debulhar em lágrimas!

27
00:02:06,252 --> 00:02:07,962
Bacon, os tiras!

28
00:02:09,714 --> 00:02:11,216
Droga!

29
00:02:12,926 --> 00:02:16,221
Estou errando sem destino
Eu preciso de um carro

30
00:02:16,429 --> 00:02:19,224
E sei que vou sobreviver

31
00:02:19,390 --> 00:02:22,101
E eu tenho fé e tenho tempo

32
00:02:24,145 --> 00:02:30,401
Ed dá uns golpes aqui e ali,
mas o talento dele é com as cartas.

33
00:02:34,072 --> 00:02:38,660
Bacon sabe que seus dias
de vendedor de rua estão contados.

34
00:02:38,910 --> 00:02:41,412
É hora de mudar, e ele sabe.

35
00:02:49,504 --> 00:02:55,969
''JOGOS, TRAPAÇAS
E DOIS CANOS FUMEGANTES''

36
00:03:02,684 --> 00:03:05,353
Do que está falando?
Eu sou magro!

37
00:03:05,562 --> 00:03:09,023
- É, mesmo. Falou.
- NicK, o Grego!

38
00:03:09,232 --> 00:03:11,150
- Tom, comendo muito?
- Falei...

39
00:03:11,359 --> 00:03:15,113
Chega! Vocês dois,
no meu escritório.

40
00:03:18,616 --> 00:03:22,203
- Então, quanto é, Tom?
- Você sabe, NicK.

41
00:03:22,453 --> 00:03:26,749
- lncluindo o amplificador?
- Não, fora o amplificador.

42
00:03:28,334 --> 00:03:31,629
- Droga, pensei que incluísse.
- Não inclui.

43
0
[...]
Everything OK? Download subtitles