Preview Subtitle for World Trade Center 2006 Es1


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:32,465 --> 00:00:36,492
LAS TORRES GEMELAS

2
00:00:39,039 --> 00:00:42,338
ESTOS HECHOS SE BASAN

3
00:00:42,442 --> 00:00:45,502
EN RELATOS DE LOS
PARTICIPANTES SOBREVIVIENTES

4
00:02:25,945 --> 00:02:27,469
Buenos días.

5
00:02:27,580 --> 00:02:29,605
Es martes y éstas son las noticias...

6
00:02:29,716 --> 00:02:32,844
Las casillas de votación están abiertas
en la ciudad de Nueva York.


7
00:03:38,117 --> 00:03:41,052
żBoletos, por favor? Gracias.

8
00:03:52,532 --> 00:03:56,332
El número ganador de la lotería: 945.
"Gana con Cuatro": 4242.


9
00:04:09,482 --> 00:04:12,918
żViste el jonrón de Jeter el sábado?
Qué bien batea.

10
00:04:13,019 --> 00:04:14,019
Estuve ahí.

11
00:04:14,120 --> 00:04:15,985
żSí? Valía la pena estar ahí.

12
00:04:16,256 --> 00:04:17,382
Así es.

13
00:04:18,124 --> 00:04:20,922
...la caída constante en las utilidades.

14
00:04:21,027 --> 00:04:24,292
Las acciones a futuro de S&P
subieron 2 puntos. El índice Dow: 28.


15
00:04:57,130 --> 00:04:58,927
El sol se levanta...

16
00:04:59,299 --> 00:05:01,597
...sobre la ciudad de Nueva York

17
00:05:18,151 --> 00:05:23,151
11 DE SEPTIEMBRE DE 2001

18
00:05:27,160 --> 00:05:30,220
POLICÍA DE LA AUTORIDAD
PORTUARIA

19
00:05:42,809 --> 00:05:45,277
żNo hay nadie a quien llamar?

20
00:05:46,779 --> 00:05:47,973
żNadie?

21
00:05:49,949 --> 00:05:52,110
- Hola, novato. żQué tal?
- Bien.

22
00:05:54,787 --> 00:05:56,516
Oye, Willy.

23
00:05:56,789 --> 00:05:58,689
Lindos calzoncillos. Muy elegantes.

24
00:05:58,791 --> 00:05:59,791
żSí?

25
00:05:59,859 --> 00:06:01,656
12 dólares en Target.

26
00:06:01,761 --> 00:06:03,729
żTambién los hacen para hombres?

27
00:06:06,366 --> 00:06:10,063
Yo no me pongo
un litro de pomada en el pelo.

28
00:06:23,649 --> 00:06:25,048
ˇAtención!

29
00:06:25,151 --> 00:06:27,711
Lista para el martes 11 de septiembre.

30
00:06:27,820 --> 00:06:29,344
El color de hoy es verde.

31
00:06:29,455 --> 00:06:31,821
El comandante es el Tte. Kassimatis.

32
00:06:31,924 --> 00:06:33,789
El Sargento: lo están viendo.

33
00:06:34,360 --> 00:06:35,486
- Stolzman.
- Sargento.

34
00:06:35,595 --> 00:06:37,961
Puesto uno. Colovito.

35
00:06:38,064 --> 00:06:40,532
Tres. Buen trabajo el viernes.

36
00:06:40,933 --> 00:06:42,025
Pezzulo.

37
00:06:42,135 --> 00:06:44,069
Seis. Jimeno.

38
00:06:45,738 --> 00:06:46,932
Tres-cinco.

39
00:06:47,039 --> 00:06:48,336
Rodrigues.

40
00:06:48,441 --> 00:06:49,635
Nueve.

41
00:06:49,742 --> 00:06:51,403
żUd. tiene algo, teniente?

42
00:06:51,511 --> 00:06:53,570
El inspector Fields tiene algo.

43
00:06:53,679 --> 00:06:56,580
Escuchen. A ver si ven a esta nińa.

44
00:06:57,650 --> 00:06:59,049
Zoey Cowley.

45
00:06:59,819 --> 00:07:02,515
Once ańos de edad.
Se escapó de su casa en Rhode Island.

46
00:07:02,622 --> 00:07:05,216
Se cree que llegará en un autobús
esta mańana.

47
00:07:05,391 --> 00:07:07,416
Esto es importante.

48
00:07:08,327 --> 00:07:11,694
Como siempre, protéjanse.
Cuídense unos a otros.

49
00:07:12,498 --> 00:07:14,363
żOíste a quién trajo Giraldi ayer?

50
00:07:14,467 --> 00:07:15,467
żA quién?

51
00:07:16,169 --> 00
[...]
Everything OK? Download subtitles