Preview Subtitle for World Trade Center 2006 Hu2


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:04:08,166 --> 00:04:11,862
Jķ reggelt!
Szeptember 11.-e van.

2
00:04:12,237 --> 00:04:14,228
Zöld kķdos napunk van.

3
00:04:14,239 --> 00:04:17,538
Lt. Kassimatis és McLoughlin õrmester.

4
00:04:18,543 --> 00:04:20,841
- Scoldman... 1-es körzet.
- Igen.

5
00:04:20,845 --> 00:04:24,440
Colovito 3-as szép munka volt pénteken.

6
00:04:35,827 --> 00:04:37,818
Fields nyomozķnak van mondani valķja.

7
00:04:37,829 --> 00:04:40,821
Keressük ezt a lányt.

8
00:04:40,832 --> 00:04:46,830
11 éves Rhode Islandi
házábķl szökött el

9
00:04:46,938 --> 00:04:49,634
Reggel jött be busszal.

10
00:04:52,644 --> 00:04:55,738
Vigyázzatok magatokra
és figyeljetek egymásra.

11
00:04:56,648 --> 00:04:59,640
- Halottad kit hoztak be?
- Nem, kit?

12
00:04:59,751 --> 00:05:05,439
Egyet találhatsz. 140 kilķs és
szemeteszsákkal öltözködik.

13
00:05:05,456 --> 00:05:10,450
- Maria? - Azt mondták,
hogy érdeklõdött utánad

14
00:05:10,461 --> 00:05:13,851
- Vicces mi?
- Hát, nincs szerencséd.

15
00:05:29,047 --> 00:05:32,039
Hé, Jethro!

16
00:05:32,050 --> 00:05:36,043
Hányszor kell még elmondanom,
hogy itt nem koldulhatsz?

17
00:05:36,154 --> 00:05:40,147
- Nincs jobb dolgod?
- Ez a dolgom.

18
00:05:42,761 --> 00:05:44,752
Tûnés innen!

19
00:06:07,152 --> 00:06:12,044
Biztos úr, hol van a busz állomás?

20
00:06:20,866 --> 00:06:23,460
- Hé, Rosso!
- Hogy vagy?

21
00:06:23,769 --> 00:06:25,760
El kell mennem a busz állomásra.

22
00:06:25,871 --> 00:06:27,862
- Mi van ott?
- Rakodķtér.

23
00:06:29,441 --> 00:06:32,433
Bejött a szállítmány...?

24
00:07:01,675 --> 00:07:03,666
Valami történt.

25
00:07:05,145 --> 00:07:09,241
Egy repülõgép becsapķdot
az egyik toronyba.

26
00:07:31,171 --> 00:07:34,470
Elhiszitek ezt?
Ki ekkora õrült, hogy belerepül?

27
00:07:36,176 --> 00:07:41,773
- Talán kifogyott a kerozinja.
- Ja, persze.

28
00:07:41,948 --> 00:07:44,542
Valami hülye elnézte a gombokat.

29
00:07:44,551 --> 00:07:46,542
Nem egy kisgéprõl van szķ.

30
00:07:49,889 --> 00:07:51,880
Figyelem!

31
00:07:54,861 --> 00:08:00,850
Utasszállítķ gép volt.
Ki kell üríteni a tornyot.

32
00:08:01,067 --> 00:08:04,059
Küldünk egy csapatot
segíteni nekik.

33
00:08:05,171 --> 00:08:10,165
Felolvasom, hogy kik lesznek.

34
00:08:51,684 --> 00:08:54,676
Maradjatok együtt és
a 7. sugárúton menjünk oda.

35
00:09:21,681 --> 00:09:26,675
Srácok, azt mondja a feleségem,
hogy a másik tornyot is eltalálták.

36
00:09:26,686 --> 00:09:30,975
- Az, hogy történt?
- A rádiķ mondta.

37
00:09:30,990 --> 00:09:34,983
Mi a fene van itt?

38
00:09:38,965 --> 00:09:41,957
Milyen felszerelésünk van ott?

39
00:09:44,504 --> 00:09:49,498
Mindenre készültünk, autķbomba,
vegyi fegyverek,

40
00:09:49,509 --> 00:09:53,805
légitámadásra.
De ilyesmire nem.

41
00:09:54,080 --> 00:09:58,073
Nem ilyen méretûre.
Erre nincs terv.

42
00:10:09,064 --> 00:10:12,056
50-60 ezer ember van ott bent.

43
00:10:30,085 --> 00:10:40,780
- Kapott a második torony is?
- Nem, az elsõ füstöl.

44
00:10:42,764 --> 00:10:50,352
- Add a telefonodat, felhívom Alicet.
- Nem mûködik.

45
00:11:05,387 --> 00:11:08,379
- Ez szar lesz.
- Nyugalom.

46
00:11:08,390 --> 00:11:13,384
Majd elmondják mit kell tennünk.

47
00:11:13,3
[...]
Everything OK? Download subtitles