Preview Subtitle for Ar Men


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:48,399 --> 00:00:49,400
تمت الترجمة بواسطة
***loser kid***

2
00:00:48,416 --> 00:00:49,417
تمت الترجمة بواسطة
***loser kid***

3
00:00:49,418 --> 00:00:50,419
تمت الترجمة بواسطة
***loser kid***

4
00:00:50,420 --> 00:00:51,421
تمت الترجمة بواسطة
***loser kid***

5
00:00:51,422 --> 00:00:52,422
تمت الترجمة بواسطة
***loser kid***

6
00:00:52,423 --> 00:00:53,424
تمت الترجمة بواسطة
***loser kid***

7
00:00:53,425 --> 00:00:54,426
تمت الترجمة بواسطة
***loser kid***

8
00:00:54,427 --> 00:00:55,428
تمت الترجمة بواسطة
***loser kid***

9
00:00:55,429 --> 00:00:56,430
تمت الترجمة بواسطة
***loser kid***

10
00:00:56,431 --> 00:00:57,431
تمت الترجمة بواسطة
***loser kid***

11
00:00:57,432 --> 00:00:58,433
تمت الترجمة بواسطة
***loser kid***

12
00:00:58,434 --> 00:00:59,435
تمت الترجمة بواسطة
***loser kid***

13
00:00:59,436 --> 00:01:00,437
تمت الترجمة بواسطة
***loser kid***

14
00:01:00,438 --> 00:01:01,438
تمت الترجمة بواسطة
***loser kid***

15
00:01:01,439 --> 00:01:02,440
تمت الترجمة بواسطة
***loser kid***

16
00:01:02,441 --> 00:01:03,442
تمت الترجمة بواسطة
***loser kid***

17
00:01:03,443 --> 00:01:05,444
ضبط التوقيت: عمر الطحان
NaAZoOR
e_omar@hotmail.com

18
00:01:11,457 --> 00:01:13,572
لا زلت لا اعرف لما انا هنا؟!

19
00:01:14,583 --> 00:01:16,297
الم تستطع ان تجعلهم يوافقون؟

20
00:01:16,597 --> 00:01:18,822
نعم,استطيع.ولكنه ليس اسلوبي

21
00:01:18,822 --> 00:01:23,861
و انا اعتقد بانك الشخص الوحيد الذي يعرف قدر مخاوفي
من الاستخدام السيء للقوى الخارقة

22
00:01:23,861 --> 00:01:27,900
القوى تدمر كل شيء
انا اعلم هذا

23
00:01:27,900 --> 00:01:29,914
متى ستحررني منك؟

24
00:01:29,914 --> 00:01:33,951
هل ستتوقف عن الكلام لتستمع الي؟!
انت هنا لاني في حاجة اليك

25
00:01:33,951 --> 00:01:37,979
يجب علينا الا نقابل كل منهم شخصيا حتى يوافق
لا

26
00:01:38,992 --> 00:01:41,006
هذه المرة حالة فريدة

27
00:01:42,319 --> 00:01:45,044
انها مدرسة رائعة ,الا تعتقد ذلك يا (جون)؟

28
00:01:45,244 --> 00:01:47,057
بالتاكيد انه مكان رائع

29
00:01:47,559 --> 00:01:51,797
و لكن كيف حال (جين)؟ما اخبارها؟...مرضها

30
00:01:51,797 --> 00:01:56,535
مرضها؟
(جون)
(انت تعتقد بان ابنتك مريضة سيد (جراي

31
00:01:56,535 --> 00:02:00,774
اعتقد انه من الافضل ان تدعونا نتكلم معها على انفراد

32
00:02:00,774 --> 00:02:01,775
بالطبع

33
00:02:02,988 --> 00:02:06,115
جين) هل من الممكن ان تاتي الى هنا؟)

34
00:02:16,506 --> 00:02:18,921
سنغادر الان

35
00:02:27,286 --> 00:02:31,015
انه من رواسب التربية السيئة انها تقرا الافكار دون استاذان من صاحبها

36
00:02:33,339 --> 00:02:36,064
هل تعتقدي بانكي الطفلة الفريدة من نوعك في العالم؟

37
00:02:36,665 --> 00:02:40,092
(نحن (الميوتنتس) يا (جين
نحن مثلك

38
00:02:40,603 --> 00:02:44,130
حقا؟لقد شككت في هذا الامر

39
00:03:01,274 --> 00:03:05,301
تشارلز),احب هذه الاشياء)

40
00:03:06,314 --> 00:03:10,342
(انتي تملكين قوى خارقة اكثر مما تحسبين يا (جين

41
00:03:10,342 --> 00:03:17,405
لكن السؤال هو,هل يمكنكي ان تتحكمي قي تلك القوى؟
ام انها هي من تتحكم فيكي؟

42
00:03:37,164 --> 00:03:41,604
بورن),هل انت بخير؟)

43
00:03:42,715 --> 00:03:45,832
ماذا يحدث بالداخل؟
لاشيء يا ابي..انا خارج

44
00:03:45,842 --> 00:03:48,868
انت بالداخل منذ ساعة

45
00:03:49,870 --> 00:03:51,894
افتح الباب

46
00:03:52,595 --> 00:03:53,907
لحظة واحدة

47
00:03:56,933 -
[...]
Everything OK? Download subtitles