Preview Subtitle for A Little Confession


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,238 --> 00:00:03,124
Anteriormente en Desperate Housewives...

2
00:00:03,125 --> 00:00:05,758
V鞍tor lo dej perfectamente claro.

3
00:00:05,759 --> 00:00:07,804
Cuando quiero algo de verdad...

4
00:00:07,805 --> 00:00:09,024
...siempre lo consigo.

5
00:00:09,025 --> 00:00:10,529
Bree necesitaba irse.

6
00:00:10,530 --> 00:00:12,469
Finalmente tomaremos
nuestra luna de miel.

7
00:00:12,470 --> 00:00:15,157
Susan no pudo esperar
para hacer la pregunta.


8
00:00:15,158 --> 00:00:16,719
쯊e casar眼s conmigo?

9
00:00:17,083 --> 00:00:19,016
Lynette recibi noticias terribles.

10
00:00:19,017 --> 00:00:21,550
쯇ueden ver esto?
Podr眼 ser linfoma.

11
00:00:21,810 --> 00:00:24,265
쯇or qu eres tan reacio
a comprometerte conmigo?

12
00:00:24,266 --> 00:00:25,523
Porque no estoy enamorado de ti.

13
00:00:25,524 --> 00:00:26,568
Y Edie...

14
00:00:26,569 --> 00:00:28,156
쯈u te parece si tratamos
de tener un beb鼈

15
00:00:28,157 --> 00:00:31,153
...se involucr en un peligroso enga絪.

16
00:00:35,607 --> 00:00:39,087
Cuando Gabrielle Sol押 accedi
a casarse con V鞍tor Lang...


17
00:00:39,088 --> 00:00:43,043
...estaba decidida a tener
una boda muy tradicional.


18
00:00:44,046 --> 00:00:48,550
Estaba an m硬 determinada
a ser una novia muy tradicional.


19
00:00:48,738 --> 00:00:52,893
Con ese fin, el pa靭elo
en su escote era prestado...


20
00:00:53,117 --> 00:00:55,570
...la liga en su pierna era azul...

21
00:00:55,747 --> 00:00:58,690
...y los diamantes en sus orejas
eran viejos.


22
00:00:58,798 --> 00:01:01,185
Pero lamentablemente para Gabrielle...

23
00:01:01,186 --> 00:01:03,531
...algo faltaba...

24
00:01:03,896 --> 00:01:08,211
...y ella estaba por tener
un arrebato tradicional.


25
00:01:08,805 --> 00:01:09,884
멫a pasaron las 3:00!

26
00:01:09,885 --> 00:01:12,297
쮻蚤de diablos est Bree
con "algo nuevo"?!

27
00:01:12,298 --> 00:01:15,297
S que su vuelo lleg a tiempo.
Estar aqu en cualquier momento.

28
00:01:15,298 --> 00:01:18,403
Deber眼 hacer que revisaran mi cabeza
por haber estado de acuerdo con esto.

29
00:01:18,466 --> 00:01:21,236
쮸 qui輹 demonios le importan
las joyas suizas?

30
00:01:21,237 --> 00:01:24,885
Gaby, Bree hizo un gran esfuerzo
para comprarte ese brazalete.

31
00:01:24,886 --> 00:01:27,436
Y, por supuesto,
es el d眼 m硬 caluroso del a絪.

32
00:01:27,437 --> 00:01:30,277
Todos los invitados all afuera
est烱 sudando como cerdos.

33
00:01:30,278 --> 00:01:31,297
Dios, a este ritmo...

34
00:01:31,298 --> 00:01:33,717
...mi recepci蚤 va a verse como la recta
final de la marat蚤 de Boston.

35
00:01:33,718 --> 00:01:37,216
Si est硬 tan desesperada,
c硬ate sin el brazalete.

36
00:01:37,217 --> 00:01:38,826
쮼st硬 loca?

37
00:01:38,827 --> 00:01:41,152
No puedo casarme sin "algo nuevo."

38
00:01:41,215 --> 00:01:42,245
Tengo una idea.

39
00:01:42,246 --> 00:01:45,883
Me compr ayer este l璥iz de labios.

40
00:01:46,017 --> 00:01:47,710
Puedes usarlo.

41
00:01:48,948 --> 00:01:51,804
Acabo de pagar 500 d肇ares para
que un maquillador arreglara mi cara.

42
00:01:51,805 --> 00:01:53,508
쮻e verdad crees que
[...]
Everything OK? Download subtitles