Preview Subtitle for Shiki


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,044 --> 00:00:11,844
Çeviri: carkin

2
00:00:11,845 --> 00:00:14,678
Japonya Maliye Bakanlığı
MART 1990

3
00:00:15,015 --> 00:00:18,576
Bu günden sonra, yani
30 Mart'tan itibaren...

4
00:00:18,718 --> 00:00:25,886
... gayrimenkul faiz
artışlarına sınırlama koyacağız.

5
00:00:26,426 --> 00:00:28,724
Daha çok insanın ev sahibi olmasını...

6
00:00:28,862 --> 00:00:33,431
...ve diğer evi olan insanlar gibi
mutlu olmalarını istiyoruz.

7
00:00:33,600 --> 00:00:35,896
"Bu balon patladıktan sonra
neler olacağını kimse bilmiyor"


8
00:00:36,194 --> 00:00:38,957
Alan Greenspan, ABD Federal
Reserve Bank eski başkanı.


9
00:00:39,858 --> 00:00:41,874
Asla bilemezsin.

10
00:00:43,675 --> 00:00:49,575
Bubble Fiction Boom Or Bust

11
00:00:52,652 --> 00:00:55,712
"Mariko Tanaka'nın cenaze töreni"

12
00:00:56,256 --> 00:01:00,989
Tokyo, Mart 2007.

13
00:01:04,697 --> 00:01:07,393
Lütfen imzanızı atın.

14
00:01:14,407 --> 00:01:18,400
"Heisei Credit Co.'dan Tajima"

15
00:01:38,064 --> 00:01:40,999
Annesi kendini mi boğmuş?

16
00:01:41,601 --> 00:01:43,398
Cesedi bulunamamış.

17
00:01:43,536 --> 00:01:45,561
Tabut boş mu yani?

18
00:01:49,876 --> 00:01:53,642
Bana 2 milyon yen borçlusun.

19
00:01:55,782 --> 00:01:59,309
Lütfen git, şimdi sırası geğil.

20
00:01:59,652 --> 00:02:03,782
Bende öyle düşünüyorum.
Taziye parasını almaya geldim.

21
00:02:11,131 --> 00:02:12,655
Kızın borçları mı varmış?

22
00:02:12,799 --> 00:02:16,166
Erkek arkadaşının borçları
varmış, adam ortadan kaybolmuş.

23
00:02:16,302 --> 00:02:17,963
Hiç iyi olmamış.

24
00:02:22,408 --> 00:02:23,432
Hey!

25
00:02:24,077 --> 00:02:26,637
Para için ben yetkiliyim, tamam mı?

26
00:02:56,409 --> 00:02:59,708
Aferdersiniz bayan, bu kız kim?

27
00:03:01,581 --> 00:03:03,742
Vefat eden kadının kızı.

28
00:03:07,287 --> 00:03:09,482
Mariko'nun bir kızı mı varmış?

29
00:03:17,931 --> 00:03:21,697
Ben Shimokawaji, planı iptal etmeyin.

30
00:03:59,906 --> 00:04:03,808
Senin nazarlık geçen yıldakinden daha küçük.

31
00:04:04,077 --> 00:04:09,845
işler gitgide azalıyor.

32
00:04:09,983 --> 00:04:14,682
Bunun gibi batıl inançlar
müşterileri kaçırır.

33
00:04:14,821 --> 00:04:17,255
Bana eski eğlenceleri hatırlatıyor.

34
00:04:17,390 --> 00:04:20,826
Anne, lüks hayat yıllarında
en iyi geyşaymış.

35
00:04:20,960 --> 00:04:21,892
Geyşa mı?

36
00:04:22,028 --> 00:04:24,155
Hiç duymamıştım, gerçekten mi?

37
00:04:27,967 --> 00:04:29,332
Bu Mayumi.

38
00:04:30,169 --> 00:04:30,931
Senin için.

39
00:04:31,471 --> 00:04:32,961
Hoşgeldiniz.

40
00:04:34,674 --> 00:04:36,835
Neden yüzün asık?

41
00:04:37,610 --> 00:04:39,635
Haydi, partiye başlayalım.

42
00:04:39,879 --> 00:04:42,439
Onun annesi öldü.

43
00:04:49,422 --> 00:04:51,549
Müşterilerin keyfini kaçırıyorsun.

44
00:04:52,358 --> 00:04:53,882
Özür dilerim.

45
00:04:55,328 --> 00:04:56,852
Evine git.

46
00:04:56,996 --> 00:05:00,022
Ama çalışmak istiyorum.

47
00:05:00,733 --> 00:05:02,758
Erkek arkaşının borcu için mi?

48
00:05:05,038 --> 00:05:07,700
Avans alabilirmiyin?

49
00:05:08,041 --> 00:05:10,669
Zaten avans vermiştim.

50
00:05:21,721 --> 00:05:24,315
Yine...Tajima!

51
00:05:34,067 --> 0
[...]
Everything OK? Download subtitles