Preview Subtitle for Down Home


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Participação de 6 Tradutores
Maior Contributo: CSimon

2
00:00:21,300 --> 00:00:24,194
Arranja a lista de todos os países
onde ela esteve no último mês.

3
00:00:26,000 --> 00:00:27,802
Sim, e o seu passaporte.

4
00:00:29,000 --> 00:00:31,200
- Tenta no Departamento de Estado.
- O meu marido, por favor.

5
00:00:31,900 --> 00:00:34,269
Tenho de dizer ao meu marido!

6
00:00:40,504 --> 00:00:43,531
Por favor, chame o meu marido!

7
00:01:09,800 --> 00:01:12,189
Peço desculpa, mas não pode subir.

8
00:01:12,800 --> 00:01:14,325
Catherine Willows,
Laboratório Criminal.

9
00:01:14,425 --> 00:01:16,826
Sei quem você é, mas os quartos
de hotel estão de quarentena.

10
00:01:16,926 --> 00:01:18,710
Ninguém sobe, ninguém desce.

11
00:01:19,200 --> 00:01:20,697
De quarentena?

12
00:01:21,398 --> 00:01:23,398
Vá lá, espéculo nasal.

13
00:01:44,300 --> 00:01:45,613
Está tudo bem, David.

14
00:01:52,200 --> 00:01:54,690
Falso alarme.
Estamos seguros.

15
00:02:05,000 --> 00:02:06,270
- Olá.
- Olá.

16
00:02:12,500 --> 00:02:14,050
Alguém me põe ao corrente?

17
00:02:14,406 --> 00:02:16,785
David contactou um agente
potencialmente infeccioso,

18
00:02:16,885 --> 00:02:19,751
e seguindo o protocolo,
permaneceu no local e pediu ajuda.

19
00:02:20,250 --> 00:02:23,476
As manchas vermelhas coincidem
com Ebola nas fotos do CDC.

20
00:02:23,800 --> 00:02:25,238
Fizeste o que era correcto.

21
00:02:25,730 --> 00:02:27,978
Então, para onde é que estás a olhar?

22
00:02:28,700 --> 00:02:31,829
Um Cadáver em
circunstâncias suspeitas.

23
00:02:32,400 --> 00:02:34,835
Sinceramente, não faço ideia.

24
00:02:35,872 --> 00:02:38,906
Muito bem, é a minha vez.

25
00:02:39,368 --> 00:02:41,224
Evacuem a área.

26
00:03:26,200 --> 00:03:28,311
Desculpa pelo atraso.
Estava a analisar o local.

27
00:03:28,415 --> 00:03:29,882
Nada conclusivo.

28
00:03:30,000 --> 00:03:33,881
Há 42 queimaduras de laser distintas
no corpo de Julie Stern.

29
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
Laser?

30
00:03:35,152 --> 00:03:37,964
O laser cauteriza a pele
enquanto destrói os tecidos.

31
00:03:38,100 --> 00:03:40,477
Ausência de sangue e cicatrizes
confirmam o seu uso.

32
00:03:40,577 --> 00:03:44,205
O mais provável é que se submeteu
a cirurgia plástica, recentemente.

33
00:03:50,300 --> 00:03:52,056
Coincide com o depoimento
do gerente do hotel.

34
00:03:52,156 --> 00:03:55,370
Disse que a vítima ficou
na Suite Safari.

35
00:03:55,470 --> 00:03:57,848
Por favor, diz-me que não tem
nada a ver com caça grossa.

36
00:03:57,950 --> 00:04:01,342
As Mulheres que... não querem
que os amigos saibam

37
00:04:01,442 --> 00:04:05,104
que vão fazer uma renovação,
instalam-se na suite enquanto recuperam.

38
00:04:05,204 --> 00:04:07,994
Hotéis de 5 estrelas são mais baratos
que uma estadia no hospital.

39
00:04:08,100 --> 00:04:11,623
As complicações pós-operatórias
podem ser a causa de morte?

40
00:04:11,730 --> 00:04:14,025
Não.
Os níveis de histamina estão normais.

41
00:04:14,500 --> 00:04:17,470
Não há infecções pós-operatórias.

42
00:04:18,000 --> 00:04:19,605
Mas repara nas suas unhas.

43
00:04:20,600 --> 00:04:24,206
Linhas Mees, indicam
envenenamento de metal pesado.

44
[...]
Everything OK? Download subtitles