Preview Subtitle for Father Knows Best


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,537 --> 00:00:02,275
Anteriormente en "Dexter"...

2
00:00:02,412 --> 00:00:04,905
æY si el asesino del camión
refrigerado desaparece?


3
00:00:05,394 --> 00:00:08,594
No, no ha terminado de hacer
negocios conmigo.


4
00:00:08,731 --> 00:00:10,752
"Querido Ken, estoy hecha pedazos.

5
00:00:10,889 --> 00:00:13,664
æPor qué tanta frialdad?
Con amor, Barbie".


6
00:00:14,217 --> 00:00:15,889
Paul llamó luego de que te fueras.

7
00:00:16,026 --> 00:00:17,990
Acaba de salir de la cįrcel.
Superpoblación.

8
00:00:18,020 --> 00:00:19,020
æPuedes creerlo?

9
00:00:19,036 --> 00:00:20,580
æTe acuestas con mi esposa?

10
00:00:21,320 --> 00:00:24,388
La próxima vez encontraremos
qué decirle a los chicos...

11
00:00:24,747 --> 00:00:27,438
...asķ no tienes que escabullirte
de esta manera.

12
00:00:27,610 --> 00:00:29,396
æQuieres que haya otra vez?

13
00:00:29,539 --> 00:00:30,981
Sólo deseo que se vaya.

14
00:00:31,128 --> 00:00:33,611
æPor qué no puede irse y
desaparecer para siempre?

15
00:00:33,658 --> 00:00:35,173
Tengo ganas de consolarte
en este momento.

16
00:00:35,197 --> 00:00:36,720
Yo te deseo tanto.

17
00:00:36,887 --> 00:00:38,471
Es diferente.

18
00:00:39,406 --> 00:00:41,621
Se siente como...

19
00:00:43,317 --> 00:00:46,642
...odio decir esto.
Suena demasiado sentimental

20
00:00:47,026 --> 00:00:49,562
Se siente a hacer el amor.

21
00:00:51,368 --> 00:00:53,712
"Barbie, ten paciencia.

22
00:00:54,037 --> 00:00:56,432
Un dķa de estos compartiremos
uno bien helado".

23
00:03:07,060 --> 00:03:10,252
Agradezco a Dios las duchas.
Un momento privado para pensar...


24
00:03:10,397 --> 00:03:13,684
...difķcil de tener ahora que
estoy en una relación verdadera.


25
00:03:15,629 --> 00:03:17,324
æTe importa?

26
00:03:17,428 --> 00:03:19,224
En absoluto.

27
00:03:20,918 --> 00:03:24,444
- æMe podrķas alcanzar el jabón?
- Sķ.

28
00:03:29,858 --> 00:03:31,214
Estį cerrado!

29
00:03:33,198 --> 00:03:35,542
Mamį, tengo que hacer pis!

30
00:03:35,920 --> 00:03:37,982
Enseguida salgo, carińo!

31
00:03:38,170 --> 00:03:40,423
- Espera un segundo, amigo!
- No puedo!

32
00:03:40,800 --> 00:03:42,675
Lo siento.
Es una casa de un solo bańo.

33
00:03:42,679 --> 00:03:44,555
La naturaleza llama.

34
00:03:47,240 --> 00:03:49,944
Genial. æCómo te hiciste
esa horrible cicatriz?

35
00:03:50,088 --> 00:03:51,088
Cody!

36
00:03:51,089 --> 00:03:53,532
Pelea de espadas.
Yo gané.

37
00:03:55,037 --> 00:03:57,042
Mamį, tengo que cepillarme.

38
00:03:57,077 --> 00:03:58,574
æQué sucedió que no golpeamos?

39
00:03:58,598 --> 00:04:00,543
Llegaré tarde al colegio.

40
00:04:00,658 --> 00:04:02,763
Tienes que cepillarte, tś hacer
pis, yo sólo--

41
00:04:04,500 --> 00:04:06,572
Vaya, qué cicatriz tan grande.

42
00:04:06,617 --> 00:04:09,774
Pelea de espadas.
Él ganó.

43
00:04:15,047 --> 00:04:16,935
Quiero decir, æqué significa
"separación" para ti?

44
00:04:16,968 --> 00:04:19,462
"Separación" significa para mķ
es que estįs separado...

45
00:04:19,500 --> 00:04:23,153
...y lo tratas de superar.
Ahora, esto fueron falsas expectativas.

46
00:04:23,287 --> 00:04:25,035
Quiero decir, sabķ
[...]
Everything OK? Download subtitles