Preview Subtitle for House Party


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/

1
00:00:01,005 --> 00:00:01,705
Anteriormente em Gilmore Girls

2
00:00:01,706 --> 00:00:03,706
- Estamos tomando drinques na casa piscina.
- Sim.

3
00:00:07,608 --> 00:00:09,208
- Dean? Rory tá saindo com Dean?
- É, você sabia disso.

4
00:00:09,609 --> 00:00:11,009
- Foi muito divertido.
- Como antigamente.

5
00:00:11,010 --> 00:00:12,010
Como antigamente.

6
00:00:13,211 --> 00:00:14,111
Por que você está morando na minha casa?

7
00:00:14,112 --> 00:00:17,112
Sou estudante de intercâmbio de
Seul, ficarei aqui por três meses e

8
00:00:17,113 --> 00:00:18,113
a Sra. Kim é minha anfitriã.

9
00:00:18,814 --> 00:00:21,214
Esse é o meu cara. Esse é o T.J.

10
00:00:22,515 --> 00:00:23,915
Então, Logan é o chefe do grupo?

11
00:00:24,216 --> 00:00:27,016
Porque do jeito que as pessoas agem
ao redor dele, Logan meio que parece...

12
00:00:27,017 --> 00:00:28,017
- Fofo?
- Não.

13
00:00:28,018 --> 00:00:28,718
Bem, sim, mas...

14
00:00:28,719 --> 00:00:29,719
Tem uma fila para alcançá-lo.

15
00:00:29,720 --> 00:00:32,220
Não, não estou procurando alcançá-lo
por uma fila. Sou uma repórter.

16
00:00:36,223 --> 00:00:38,042
Sinto cheiro de carne, é carne?

17
00:00:38,278 --> 00:00:40,018
Sim, senhorita, é carne.

18
00:00:40,080 --> 00:00:42,841
Ele me chamou de senhorita. Tem
carne e o senhorita, estou feliz.

19
00:00:42,994 --> 00:00:43,992
Qual é a ocasião?

20
00:00:44,140 --> 00:00:48,119
Bem, achei que vocês gostariam
de alguns aperitivos esta noite.

21
00:00:48,191 --> 00:00:49,169
Adoraríamos.

22
00:00:49,363 --> 00:00:50,904
A primeira rodada está pronta, Senhor.

23
00:00:50,975 --> 00:00:52,497
Ótimo, na mesa por favor.

24
00:00:53,474 --> 00:00:55,405
Deus! Como cheira bem.

25
00:00:55,502 --> 00:00:57,617
- Adoro uma boa carne assada.
- Eu também.

26
00:00:57,691 --> 00:00:59,620
- Deveríamos fundar um clube.
- Clube da carne assada.

27
00:00:59,723 --> 00:01:01,393
Poderíamos ter camisetas.

28
00:01:01,527 --> 00:01:03,351
Vô, nunca te vi usando camisetas.

29
00:01:03,408 --> 00:01:05,731
Nunca apareceu uma ocasião apropriada.

30
00:01:05,844 --> 00:01:08,385
- Pela ocasião apropriada.
- Um brinde a isso.

31
00:01:08,461 --> 00:01:10,919
Sabia que estava sentindo um cheiro,
você está fazendo um churrasco!

32
00:01:11,000 --> 00:01:11,764
E daí?

33
00:01:11,866 --> 00:01:16,074
E daí? O acordo é que elas tomariam
um drinque com você e jantariam comigo!

34
00:01:16,157 --> 00:01:18,220
Estamos tomando drinques com aperitivos.

35
00:01:18,302 --> 00:01:20,509
Não são aperitivos! É uma refeição!

36
00:01:20,628 --> 00:01:22,864
- Pequena refeição.
- Muito pequena.

37
00:01:22,952 --> 00:01:25,086
- Isso não é pequeno!
- Mãe, esse é meu!

38
00:01:25,164 --> 00:01:29,536
Isso é uma maneira egoísta e tola
de tentar destruir meu jantar.

39
00:01:29,602 --> 00:01:31,441
Você é a pessoa mais
paranóica que já conheci.

40
00:01:31,548 --> 00:01:32,695
Duvido muito.

41
00:01:32,771 --> 00:01:36,054
Você é que escolheu a
parte dos drinques para mim.

42
00:01:36,137 --> 00:01:38,834
- Você adora drinques.
- Drinques duram uma hora no máximo.

43
00:01:38,921 --> 00:01:41,962
E
[...]
Everything OK? Download subtitles