Preview Subtitle for The Hire Ticker 2002


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:06,799 --> 00:00:11,799
KETYEGŐ

2
00:00:30,800 --> 00:00:34,765
Mennyit ér meg egy ember élete?

3
00:00:35,812 --> 00:00:37,281
Milliókat, többet?

4
00:00:38,818 --> 00:00:42,622
Az erők összegyűltek ellene.

5
00:00:43,327 --> 00:00:45,298
Hogy valakit erre kiválasszanak...

6
00:00:45,496 --> 00:00:47,626
Amíg a táska biztos célba jut,

7
00:00:49,339 --> 00:00:50,306
megéri a rizikót.

8
00:00:52,345 --> 00:00:53,312
Akár halált is?

9
00:00:55,351 --> 00:00:56,651
Igen.

10
00:01:06,374 --> 00:01:07,342
Francba!

11
00:01:07,877 --> 00:01:09,505
Kik ezek?
Mit akarnak?

12
00:01:09,580 --> 00:01:10,845
Vezessen, vagy meghalunk.

13
00:01:16,395 --> 00:01:17,693
Mondja meg, mi van a táskában,
vagy megállítom a kocsit.

14
00:01:17,764 --> 00:01:19,699
Nem mondhatom el.
Csak vezessen!

15
00:01:28,951 --> 00:01:30,650
Akkor most megmondja,
mi van a táskában,

16
00:01:30,722 --> 00:01:32,714
vagy különben itt és most
véget ér az út.

17
00:01:37,271 --> 00:01:40,402
Ha meghúzod, eltöröm a...

18
00:01:40,476 --> 00:01:41,911
Meglőttek?

19
00:01:45,988 --> 00:01:50,087
Egyesek szerint ez nem más,
mint öngyilkosság.

20
00:01:52,333 --> 00:01:54,930
Miért adná az életét?

21
00:01:56,975 --> 00:02:00,347
Ha nem ezért, akkor miért?

22
00:02:02,487 --> 00:02:06,119
Emlékeztetőnek.

23
00:02:09,336 --> 00:02:10,303
Mi ez?

24
00:02:12,472 --> 00:02:13,339
Oh, a francba!

25
00:02:19,389 --> 00:02:20,652
Eltalálták.

26
00:02:20,724 --> 00:02:21,987
Ez mi a fenét jelent?

27
00:02:24,198 --> 00:02:25,223
Vezessen.

28
00:02:33,217 --> 00:02:35,185
Vezessen! Vezessen!

29
00:02:37,390 --> 00:02:38,517
Menjen már, az Isten szerelmére!

30
00:02:40,899 --> 00:02:44,028
Ha bármi is történne,

31
00:02:44,105 --> 00:02:46,578
nem tudjuk megoldani.

32
00:02:46,578 --> 00:02:50,541
Vissza kell térnie,
és újra elindulnia.

33
00:02:50,618 --> 00:02:53,055
Ha bármikor elveszti a csomagot,

34
00:02:53,120 --> 00:02:55,890
használja a mobilját,
és egy sofőr magáért megy.

35
00:03:06,484 --> 00:03:07,915
Mi a fene ez?

36
00:03:08,623 --> 00:03:09,918
Mi ez?

37
00:03:09,989 --> 00:03:11,085
Kémiai!

38
00:03:11,294 --> 00:03:12,593
Menjen! Menjen! Menjen!

39
00:03:12,664 --> 00:03:14,098
Biológiai?

40
00:03:15,803 --> 00:03:17,032
Egyik se.

41
00:03:18,808 --> 00:03:20,779
Akkor micsoda?

42
00:03:21,649 --> 00:03:23,950
A megmentő.

43
00:03:30,665 --> 00:03:32,296
Követnek minket.

44
00:03:34,842 --> 00:03:36,641
Nem írtuk le a repülési útvonalat.

45
00:03:36,713 --> 00:03:39,149
Ha megtaláltak, akkor ez
csak akkor lehetett , miután...

46
00:03:39,216 --> 00:03:40,150
Figyeljen! Figyeljen!

47
00:05:38,259 --> 00:05:39,054
Mit csinál?

48
00:05:39,126 --> 00:05:41,064
Két lehetősége van.
Egyik se vita tárgya.

49
00:05:41,132 --> 00:05:42,724
Első: Elmondja, hogy
mi van a táskában,

50
00:05:42,801 --> 00:05:44,565
én eldöntöm, hogy
folytatom-e a vezetést.

51
00:05:44,637 --> 00:05:47,735
Második: Kirakom a táskával együtt
a kocsiból, aztán majd boldogul valahogy.

52
00:05:47,812 --> 00:05:50,579
27 mérföld még a célig.

53
00:05:50,651 --> 00:05:53,086
Ennyi benzinnel megcsinálom.

54
00:05:53,156 --> 00:05:55,889
Ön dönt, hogy marad,
[...]
Everything OK? Download subtitles