Preview Subtitle for Chocolate Girls


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:27,660 --> 00:00:32,500
MESTRES DO TERROR

2
00:01:13,100 --> 00:01:17,180
4º Episodio - "Dance Of The Dead"

3
00:03:15,580 --> 00:03:17,620
Mãe, estás bem?

4
00:03:18,700 --> 00:03:21,500
Devo ter passado pelas brasas!

5
00:03:21,500 --> 00:03:23,180
Não entrou ninguém?

6
00:03:24,060 --> 00:03:26,180
Tem estado calmo.

7
00:03:26,460 --> 00:03:28,820
Como é que conseguimos?

8
00:03:29,820 --> 00:03:32,580
O pai deixou-nos algum dinheiro.

9
00:03:36,740 --> 00:03:39,740
Estavas a sonhar com o pai?

10
00:03:43,700 --> 00:03:46,300
Não me lembro dos meus sonhos.

11
00:05:07,340 --> 00:05:11,180
Bem... Para aqueles que chegaram só agora,

12
00:05:11,180 --> 00:05:15,500
bem vindos ao destino, rapazes e raparigas e...

13
00:05:15,500 --> 00:05:20,540
seja quem for que está aí
sentado no escuro a enganar-se a si próprio.

14
00:05:20,540 --> 00:05:25,700
A nossa matiné de hoje é de topo,
A Pele de Galinha!

15
00:05:25,700 --> 00:05:28,700
Mas... oiçam com atenção.

16
00:05:28,700 --> 00:05:31,940
Porque o que vão ver
esta tarde,

17
00:05:31,980 --> 00:05:37,340
o chocante, não tem nada a ver
com uma aborrecida exibição,

18
00:05:37,340 --> 00:05:42,540
mas é baseado na ciência!...

19
00:06:03,420 --> 00:06:05,340
- O que querem?!
- O que é que tem?

20
00:06:05,340 --> 00:06:09,260
- O que querem?! Deixem-nos em paz!
- Não posso fazer isso.

21
00:06:09,260 --> 00:06:15,140
Somos a juventude da América, tentando
contra tudo e contra todos, comer para sobreviver.

22
00:06:16,100 --> 00:06:17,780
Despacha-te com isso, está bem?

23
00:06:19,180 --> 00:06:21,380
Qual de vocês é o mais velho?

24
00:06:22,780 --> 00:06:26,540
- Hei?! Ele fez-vos a merda de uma pergunta, verrugas!
- Eu sou a mais velha.

25
00:06:26,540 --> 00:06:29,700
Verdade? Que mau!...v

26
00:06:29,700 --> 00:06:30,660
És uma mentirosa de merda, não és?

27
00:06:32,460 --> 00:06:34,340
Fica quieta.

28
00:06:35,260 --> 00:06:39,660
Hei, verrugas! Nós estamos a trabalhar.
Isto são horas de serviço. Estás quieto ou quê?

29
00:06:40,980 --> 00:06:43,860
Hei! Nós estamos aqui apenas pelo sangue, Boxx.

30
00:06:45,900 --> 00:06:48,740
Estamos aqui apenas pelo sangue.
Só pelo sangue.

31
00:06:55,260 --> 00:06:57,980
Isto vai sarar, está bem?

32
00:07:07,100 --> 00:07:11,500
- Espero que vocês morram!
- Sim. Isso seria porreiro.

33
00:07:21,660 --> 00:07:27,420
O número de mortos resultantes de meses de ataques
aéreos terroristas é agora oficialmente de 9 milhões.

34
00:07:27,820 --> 00:07:33,060
E sete cidades americanas incluindo Nova York
e Los Angeles permanecem destruídas pela guerra.

35
00:07:33,060 --> 00:07:37,500
Nas notícias locais, as estatísticas dos assassinatos
está a preocupar cada vez mais os governantes.

36
00:07:37,500 --> 00:07:41,900
Só esta semana registaram-se 57 assassinatos
e 80 violações.

37
00:07:41,900 --> 00:07:45,700
- E o chefe Harris da polícia recomenda...
- Devia fazer desaparecer tudo!

38
00:07:49,180 --> 00:07:51,940
Será que há alguém estúpido o suficiente
para lhe ir pedir isso?...

39
00:07:54,900 --> 00:07:57,220
Conta-me outra vez como foi com o pai.

40
00:07:57,220 --> 00:07:58,860
Ele já devia estar cansado a esta hora.

41
00:07:59,220 --> 00:08:03,020
Eu ain
[...]
Everything OK? Download subtitles