Preview Subtitle for Stargate Atlantis S3e15 Tao Of Rodney


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,105 --> 00:00:04,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/

1
00:00:04,363 --> 00:00:05,990
Whormhole estabelecido.

2
00:00:06,090 --> 00:00:08,090
O Malp está a caminho.

3
00:00:12,829 --> 00:00:14,134
Que tipo de construção é esta?

4
00:00:14,234 --> 00:00:15,932
Um tipo de posto avançado para pesquisa.

5
00:00:16,032 --> 00:00:17,353
O banco de dados tem
muito pouca informação...

6
00:00:17,453 --> 00:00:19,420
ou seja lá qual for o trabalho
que estava sendo feito lá,

7
00:00:19,520 --> 00:00:21,749
nunca foi completado, e o lugar
aparentemente foi abandonado.

8
00:00:21,849 --> 00:00:23,343
Bem, parece promissor.

9
00:00:23,443 --> 00:00:24,962
Temos a telemetria do malp.

10
00:00:25,062 --> 00:00:27,527
Sensores ambientais indicam
suporte de vida viável.

11
00:00:27,627 --> 00:00:28,835
Visual chegando agora.

12
00:00:28,935 --> 00:00:30,935
Coloque na tela.

13
00:00:33,236 --> 00:00:36,466
Ou talvez nunca tenha sido abandonada.

14
00:00:39,481 --> 00:00:41,190
Antigos?

15
00:00:41,290 --> 00:00:42,649
Ele tem um dos scanner.

16
00:00:42,749 --> 00:00:45,125
Nós também. Só porque eles sabem
como usar a tecnologia dos Antigos...

17
00:00:45,225 --> 00:00:48,513
Estou falando com seja lá quem for
que enviou esta máquina ao nosso lar.

18
00:00:48,613 --> 00:00:50,191
Se sua intenção é nos machucar...

19
00:00:50,291 --> 00:00:52,012
não prossiga...

20
00:00:52,112 --> 00:00:53,690
mas se vêm em paz...

21
00:00:53,790 --> 00:00:57,275
por favor saibam que são bem-vindos aqui.

22
00:01:10,174 --> 00:01:11,352
Guarde esta coisa.

23
00:01:11,452 --> 00:01:13,070
Dissemos que estamos indo em paz.

24
00:01:13,170 --> 00:01:14,305
Sou pacífico.

25
00:01:14,405 --> 00:01:17,720
Esta coisa está ajustada para atordoar?

26
00:01:19,666 --> 00:01:21,041
Amigável.

27
00:01:21,141 --> 00:01:22,527
Você vem também?

28
00:01:22,627 --> 00:01:23,914
Bem, Antigos ou não...

29
00:01:24,014 --> 00:01:25,850
eles obviamente são
uma sociedade avançada...

30
00:01:25,950 --> 00:01:29,299
e eu gostaria de estabelecer relações
diplomáticas com eles imediatamente.

31
00:01:29,399 --> 00:01:30,785
Você é o chefe.

32
00:01:30,885 --> 00:01:32,885
Vamos lá.

33
00:01:44,239 --> 00:01:46,239
O que aconteceu?

34
00:01:51,897 --> 00:01:53,897
Nós voltamos?

35
00:01:54,426 --> 00:01:56,136
Não.

36
00:01:56,236 --> 00:01:58,701
Este é o lugar. Estamos aqui.

37
00:02:04,087 --> 00:02:06,087
Olhe.

38
00:02:08,665 --> 00:02:13,170
Então... não é exatamente como
a nossa sala do portal.

39
00:02:14,778 --> 00:02:15,841
Olá.

40
00:02:15,941 --> 00:02:19,766
Somos as pessoas que
enviaram a máquina antes.

41
00:02:19,992 --> 00:02:21,992
Viemos em paz.

42
00:02:24,978 --> 00:02:26,772
Eu sou Niam.

43
00:02:26,872 --> 00:02:28,872
Bem-vindo à Asuras.

44
00:03:44,560 --> 00:03:48,283
Ainda espero encontrar com uma raça
antiga que tenha inventado um carro.

45
00:03:48,383 --> 00:03:51,358
Nosso destino não está muito longe.

46
00:03:52,098 --> 00:03:54,600
O Alto Conselho está
ávido por Ihe conhecerem.

47
00:03:54,700 --> 00:03:56,286
Há quanto tempo seu povo vive aqui?

48
00:03:56,386 --> 00:03:58,975
Construímos esta cidade
milhares de anos atrás.

[...]
Everything OK? Download subtitles