Preview Subtitle for Narnia Cd2


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ01Ψ38,198 --> 00Ψ01Ψ41,152
Edmund, ga daar weg.

2
00Ψ01Ψ41,243 --> 00Ψ01Ψ42,322
PeterΠ

3
00Ψ01Ψ42,994 --> 00Ψ01Ψ45,664
Wat doe jeΠ
Naar de schuilkelder.

4
00Ψ01Ψ45,747 --> 00Ψ01Ψ48,748
Kom mee. Weg hier.

5
00Ψ01Ψ50,418 --> 00Ψ01Ψ53,206
MamaΞ

6
00Ψ01Ψ54,631 --> 00Ψ01Ψ56,671
Lucy, schiet op.

7
00Ψ02Ψ05,600 --> 00Ψ02Ψ08,471
We vergeten papa.

8
00Ψ02Ψ08,562 --> 00Ψ02Ψ11,099
EdmundΠ
- Ik haal 'm wel.

9
00Ψ02Ψ11,231 --> 00Ψ02Ψ14,564
Kom terug.

10
00Ψ02Ψ17,779 --> 00Ψ02Ψ20,151
Idioot.

11
00Ψ02Ψ20,991 --> 00Ψ02Ψ22,449
Weg hier.

12
00Ψ02Ψ34,337 --> 00Ψ02Ψ37,504
Kun je alleen maar
aan jezelf denkenΠ

13
00Ψ02Ψ37,590 --> 00Ψ02Ψ40,591
We waren bijna dood.

14
00Ψ02Ψ47,934 --> 00Ψ02Ψ50,472
Doe gewoon wat je gezegd wordt.

15
00Ψ02Ψ56,734 --> 00Ψ02Ψ58,442
Attentie alstublieft.

16
00Ψ02Ψ58,570 --> 00Ψ03Ψ01,736
Willen de ouders zorgen dat de kinderen
de juiste papieren hebbenΠ

17
00Ψ03Ψ05,535 --> 00Ψ03Ψ07,409
Alleen kinderen en personeel...

18
00Ψ03Ψ07,495 --> 00Ψ03Ψ11,327
Dit mag je niet afdoen.

19
00Ψ03Ψ11,416 --> 00Ψ03Ψ13,788
Heb je 't niet koudΠ

20
00Ψ03Ψ20,133 --> 00Ψ03Ψ22,006
Papa zou ons niet wegsturen.

21
00Ψ03Ψ22,093 --> 00Ψ03Ψ24,216
Als hij er was,
was 't geen oorlog.

22
00Ψ03Ψ24,345 --> 00Ψ03Ψ26,883
Je luistert naar je broer, hΠ

23
00Ψ03Ψ41,696 --> 00Ψ03Ψ44,566
Hou je 'n oogje op de anderenΠ

24
00Ψ03Ψ44,657 --> 00Ψ03Ψ46,235
Ja, mam.

25
00Ψ03Ψ49,078 --> 00Ψ03Ψ53,954
Goed zo.

26
00Ψ04Ψ00,548 --> 00Ψ04Ψ03,003
Wees 'n grote meid.

27
00Ψ04Ψ07,388 --> 00Ψ04Ψ08,930
Goed dan.

28
00Ψ04Ψ10,016 --> 00Ψ04Ψ15,057
Tijd om te gaan.
- Instappen alstublieft.

29
00Ψ04Ψ18,941 --> 00Ψ04Ψ23,153
Ik kan heus zelf wel instappen.

30
00Ψ04Ψ23,237 --> 00Ψ04Ψ25,111
Laat los.

31
00Ψ04Ψ26,824 --> 00Ψ04Ψ28,402
Mag ik de kaartjesΠ

32
00Ψ04Ψ28,492 --> 00Ψ04Ψ30,366
De kaartjesΠ

33
00Ψ04Ψ41,338 --> 00Ψ04Ψ44,173
Kom, Lucy.
We moeten bij elkaar blijven.

34
00Ψ04Ψ44,258 --> 00Ψ04Ψ47,425
Het komt allemaal goed.

35
00Ψ05Ψ06,947 --> 00Ψ05Ψ08,987
We zullen je missen.

36
00Ψ05Ψ10,159 --> 00Ψ05Ψ11,321
Ik houd van je.

37
00Ψ05Ψ52,993 --> 00Ψ05Ψ56,492
DE KRONIEKEN VAN NARNIA

38
00Ψ05Ψ56,621 --> 00Ψ05Ψ59,457
De Leeuw, De Heks
en De Kleerkast

39
00Ψ07Ψ28,922 --> 00Ψ07Ψ32,172
De professor wist dat we kwamen.

40
00Ψ07Ψ32,258 --> 00Ψ07Ψ34,796
Misschien hebben we 't verkeerde label.

41
00Ψ07Ψ50,777 --> 00Ψ07Ψ54,110
Mevrouw MacReddyΠ
- Helaas wel.

42
00Ψ07Ψ55,948 --> 00Ψ07Ψ59,448
Is dat allesΠ
Verder niets meegebrachtΠ

43
00Ψ07Ψ59,577 --> 00Ψ08Ψ01,534
Nee, mevrouw.

44
00Ψ08Ψ02,205 --> 00Ψ08Ψ03,747
Dit is alles.

45
00Ψ08Ψ05,041 --> 00Ψ08Ψ07,876
Dat scheelt alweer.

46
00Ψ08Ψ27,521 --> 00Ψ08Ψ31,899
Professor Kirke is niet gewend
aan kinderen.

47
00Ψ08Ψ31,984 --> 00Ψ08Ψ36,064
Dus moeten we ons
aan 'n paar regels houden.

48
00Ψ08Ψ36,155 --> 00Ψ08Ψ39,156
Niet roepen.
Niet rennen.

49
00Ψ08Ψ39,241 --> 00Ψ08Ψ42,575
Geen ongepast gebruik
van de etenslift.

50
00Ψ08Ψ42,661 --> 00Ψ08Ψ45,662
En niet
de kunstvoorwerpen aanraken.

51
00Ψ08Ψ48,542 --> 00Ψ08Ψ55,755
En bovenal geen verstoring va de rust
van de professor.

52
00Ψ09Ψ04,558 --> 00Ψ09Ψ09,101
Duitse toestellen hebben gisteren
Groot-Brittanni aangevallen.

53
00Ψ09Ψ09,230 --> 00Ψ09Ψ11,602
De aanvallen...


[...]
Everything OK? Download subtitles