Preview Subtitle for Don T Go To Strangers


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ01,991 --> 00Ψ00Ψ03,720
Wat voorafgingΨ

2
00Ψ00Ψ03,757 --> 00Ψ00Ψ07,392
Ik heb een plek in mijn teamΨ
StudententeamΨ Wat denk jeΠ

3
00Ψ00Ψ07,480 --> 00Ψ00Ψ10,658
Als de nieuwe jouw plek inneemt,
is hij je ploeggenoot niet meer.

4
00Ψ00Ψ10,749 --> 00Ψ00Ψ13,397
- Maar je tegenstander.
- Lucas in n woordbeschrevenΨ

5
00Ψ00Ψ13,480 --> 00Ψ00Ψ14,962
Klootzak.

6
00Ψ00Ψ15,259 --> 00Ψ00Ψ17,282
En als hij wintΠ Wat krijgt hij danΠ

7
00Ψ00Ψ17,369 --> 00Ψ00Ψ19,428
- Hij krijgt jou.
- LucasΨ

8
00Ψ00Ψ19,520 --> 00Ψ00Ψ21,827
Ik weet niet wat erger isΨ

9
00Ψ00Ψ22,127 --> 00Ψ00Ψ24,316
Dat jij en Lucas stiekem flikflooienΨ

10
00Ψ00Ψ24,403 --> 00Ψ00Ψ26,132
Of dat je erover liegt.

11
00Ψ00Ψ26,223 --> 00Ψ00Ψ27,587
Als ik nou op kon staanΨ

12
00Ψ00Ψ27,671 --> 00Ψ00Ψ30,978
zou ik naar je toe lopen
en zeggen hoe erg ik je nodig heb.

13
00Ψ00Ψ35,722 --> 00Ψ00Ψ37,781
- Haley.
- Het is in orde.

14
00Ψ00Ψ37,874 --> 00Ψ00Ψ39,356
Nee, dat is net iets voor hemΨ

15
00Ψ00Ψ39,446 --> 00Ψ00Ψ42,340
Zijn spelersnummer staat
boven je kont getatoeerd.

16
00Ψ00Ψ42,425 --> 00Ψ00Ψ43,824
Hij weet er niks van.

17
00Ψ00Ψ43,914 --> 00Ψ00Ψ47,138
Je mag niet aan hem denken,
niet vandaag of wanneer dan ook.

18
00Ψ00Ψ47,224 --> 00Ψ00Ψ48,295
Hoe durf je.

19
00Ψ00Ψ48,797 --> 00Ψ00Ψ52,386
Als je 't niet zo druk had gehad
met Karen, had je er voor 'm kunnen zijnΨ

20
00Ψ00Ψ52,479 --> 00Ψ00Ψ53,550
Ik heb een arts nodig.

21
00Ψ00Ψ53,637 --> 00Ψ00Ψ57,144
Ik wil dat je dit huis verlaat,
of ik vermoord je in je slaap.

22
00Ψ00Ψ57,237 --> 00Ψ00Ψ59,625
- Bent u zijn voogdΠ
- Hij is mijn zoon.

23
00Ψ00Ψ59,720 --> 00Ψ01Ψ01,696
Heb je gedronken
voor je ging rijden met LucasΠ

24
00Ψ01Ψ01,788 --> 00Ψ01Ψ04,095
- Ja.
- Ik wil dat je vertrekt.

25
00Ψ01Ψ04,188 --> 00Ψ01Ψ06,412
Meende je het dat je hier weg wildeΠ

26
00Ψ01Ψ06,505 --> 00Ψ01Ψ08,611
Ik weet hoe,
maar je moet morgen vertrekkenΨ

27
00Ψ01Ψ09,215 --> 00Ψ01Ψ13,181
- Ik vroeg of je een probleem had.
- Ja. Jij, kreng.

28
00Ψ01Ψ16,993 --> 00Ψ01Ψ18,099
Keith.

29
00Ψ01Ψ20,283 --> 00Ψ01Ψ22,931
Ze gaven me formulieren.
Hij moest geopereerd worden.

30
00Ψ01Ψ23,013 --> 00Ψ01Ψ26,273
- Je mag overstuur zijn, maar...
- Dank je.

31
00Ψ01Ψ26,365 --> 00Ψ01Ψ28,094
Ik moet je spreken.

32
00Ψ01Ψ28,268 --> 00Ψ01Ψ30,656
- Ok.
- Volgens mij ben ik zwanger.

33
00Ψ01Ψ33,357 --> 00Ψ01Ψ35,463
- Ik hou van je, Karen.
- Keith.

34
00Ψ01Ψ35,550 --> 00Ψ01Ψ36,656
Trouw met me.

35
00Ψ01Ψ36,750 --> 00Ψ01Ψ38,362
Ik dacht dat je er niet aan toe was.

36
00Ψ01Ψ38,446 --> 00Ψ01Ψ40,470
Dat je wilde wachten tot je getrouwd was.

37
00Ψ01Ψ40,556 --> 00Ψ01Ψ41,792
Ik heb gewacht.

38
00Ψ01Ψ42,915 --> 00Ψ01Ψ45,021
Wat bedoel je, HaleyΠ

39
00Ψ01Ψ45,728 --> 00Ψ01Ψ47,423
We zijn gisteravond getrouwd.

40
00Ψ01Ψ47,507 --> 00Ψ01Ψ50,320
Mam, ik wil uit Tree Hill weg.

41
00Ψ02Ψ38,822 --> 00Ψ02Ψ41,635
BLOOMER & CARGIOLI - ROUWKAMER

42
00Ψ03Ψ37,678 --> 00Ψ03Ψ39,620
Je hebt me vermoord, kreng.

43
00Ψ04Ψ06,765 --> 00Ψ04Ψ07,953
H, jij daar.

44
00Ψ04Ψ09,040 --> 00Ψ04Ψ10,111
Hoi.

45
00Ψ04Ψ11,854 --> 00Ψ04Ψ14,078
Ik heb zo raar gedroomd.

46
00Ψ04Ψ14,874 --> 00Ψ04Ψ17,934
Ik droomde dat we gisteren getrouwd zijn.

47
00Ψ04Ψ18,019 --> 00Ψ04Ψ19,254
Dat is vreemd.

48
00Ψ04Ψ19,881 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles