Preview Subtitle for Journeys End Part 1


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:03,360 --> 00:00:06,033
Wat een eindeloos programma.

2
00:00:06,160 --> 00:00:08,435
Je goedkeuring verheugt me.

3
00:00:08,560 --> 00:00:12,678
Ik vind de Zwarte Zee bij nacht
altijd zeer verkwikkend.

4
00:00:12,800 --> 00:00:16,759
Worf, we liepen blootsvoets
over het strand...

5
00:00:16,880 --> 00:00:21,590
... een balalaika speelde,
er woei een aangenaam briesje...

6
00:00:21,720 --> 00:00:25,554
... sterren aan de hemel,
volle maan...

7
00:00:25,680 --> 00:00:29,275
... en er kan bij jou niet meer af
dan 'verkwikkend'?

8
00:00:29,440 --> 00:00:31,317
Het was...

9
00:00:32,480 --> 00:00:35,199
... uitermate verkwikkend.

10
00:00:35,320 --> 00:00:37,276
Wat is er nou?

11
00:00:38,320 --> 00:00:41,198
Ik zou vaker op 't holodek
moeten komen.

12
00:00:41,320 --> 00:00:44,471
Doen wat ik iedereen aanraad
en me ontspannen.

13
00:00:44,600 --> 00:00:46,556
Volgende keer mag ik kiezen.

14
00:00:46,680 --> 00:00:52,038
Het Cataria-meer op Betazed
is nog mooier dan de Zwarte Zee.

15
00:00:52,160 --> 00:00:56,517
Laat ons voor die tijd
overste Riker bespreken.

16
00:00:56,640 --> 00:00:58,915
Komt hij dan ook?
- Nee.

17
00:00:59,040 --> 00:01:03,431
Maar ik wil niet...
Het zou spijtig zijn als hij...

18
00:01:04,560 --> 00:01:08,792
Als wij samen verdergaan,
wil ik hem niet kwetsen.

19
00:01:09,480 --> 00:01:15,237
Het kan heus geen kwaad als we eerst
aandacht schenken aan elkaar.

20
00:01:20,720 --> 00:01:22,073
Adviseur.

21
00:01:23,000 --> 00:01:25,992
Welke dag is het vandaag?
De datum.

22
00:01:26,120 --> 00:01:29,556
Sterrendatum 47988.

23
00:01:30,320 --> 00:01:33,596
Wat mankeert er aan, captain?

24
00:01:34,360 --> 00:01:38,831
Ik weet het niet.
Ik snap niet hoe het kan...

25
00:01:40,200 --> 00:01:44,432
... maar ik ga heen en weer
in de tijd.

26
00:02:15,840 --> 00:02:19,594
De ruimte. De laatste grens.

27
00:02:20,640 --> 00:02:24,474
Dit zijn de reizen
van het sterrenschip Enterprise.

28
00:02:24,600 --> 00:02:29,594
Zijn voortdurende missie:
het verkennen van nieuwe werelden.

29
00:02:29,720 --> 00:02:34,077
Het zoeken naar nieuw leven
en nieuwe beschavingen.

30
00:02:34,200 --> 00:02:38,318
Gaan waar niemand
ooit eerder is geweest.

31
00:03:37,360 --> 00:03:40,238
Het was alsof ik niet langer
aan boord was...

32
00:03:40,360 --> 00:03:44,797
... maar ergens anders,
ergens in het verleden.

33
00:03:44,920 --> 00:03:47,832
Kunt u beschrijven
hoe die plek eruitzag?

34
00:03:47,960 --> 00:03:50,428
Ik ben het al bijna vergeten.

35
00:03:50,560 --> 00:03:54,872
Het is alsof ik net wakker word
uit een nachtmerrie.

36
00:03:59,520 --> 00:04:03,798
Het was jaren geleden,
lang voor ik op de Enterprise kwam.

37
00:04:03,920 --> 00:04:06,673
Ik sprak iemand,
maar weet niet meer wie.

38
00:04:06,800 --> 00:04:10,395
En toen was ik opeens
niet meer in het verleden.

39
00:04:10,520 --> 00:04:14,035
Opeens was ik een oude man,
in de toekomst.

40
00:04:15,960 --> 00:04:18,758
Ik was buiten ergens druk mee bezig.

41
00:04:23,080 --> 00:04:25,640
Geen idee meer waarmee.

42
00:04:28,720 --> 00:04:33,271
Alles ontgaat me nu.
Ik ben het allemaal vergeten.

43
00:04:33,400 --> 00:04:37,996
Dat geeft niet. Hebt u het
misschien gewoon ged
[...]
Everything OK? Download subtitles