Preview Subtitle for Island Life


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ13,406 --> 00Ψ00Ψ15,897
A brush against the freckles
that I hated oh so much...

2
00Ψ00Ψ16,042 --> 00Ψ00Ψ18,840
A small flicker, that's all,
and then I heave a little sigh.

3
00Ψ00Ψ19,179 --> 00Ψ00Ψ21,875
The heavyweight love
that I once shared with you...

4
00Ψ00Ψ22,215 --> 00Ψ00Ψ24,342
... Miraculously dissolved
with the sugar cube.

5
00Ψ00Ψ24,617 --> 00Ψ00Ψ27,142
The little prick that I feel
on my bosom that has shrunken...

6
00Ψ00Ψ27,253 --> 00Ψ00Ψ30,154
... from the little thorn
really hurts me now.

7
00Ψ00Ψ30,423 --> 00Ψ00Ψ33,119
I guess I cannot trust those...

8
00Ψ00Ψ33,226 --> 00Ψ00Ψ37,925
... silly horoscopes after all...

9
00Ψ00Ψ38,832 --> 00Ψ00Ψ43,895
I wonder what it would be like...

10
00Ψ00Ψ44,537 --> 00Ψ00Ψ49,770
... if we could go further away... rightΠ

11
00Ψ00Ψ50,210 --> 00Ψ00Ψ52,678
I'd be so happy...

12
00Ψ00Ψ52,912 --> 00Ψ00Ψ55,847
... just because of thatΞ

13
00Ψ00Ψ56,216 --> 00Ψ01Ψ02,553
Memories I have are
always beautiful in my mind.

14
00Ψ01Ψ02,956 --> 00Ψ01Ψ07,290
But they can't feed meΨ
They can't fill up my stomach.

15
00Ψ01Ψ07,594 --> 00Ψ01Ψ13,760
In reality tonight was
supposed to be somber.

16
00Ψ01Ψ14,267 --> 00Ψ01Ψ16,758
I really do wonder why...

17
00Ψ01Ψ17,070 --> 00Ψ01Ψ24,374
I just can't see how all of the tears were
streaming down his face that night.

18
00Ψ01Ψ25,178 --> 00Ψ01Ψ30,377
I just can't see it anymore...

19
00Ψ01Ψ41,961 --> 00Ψ01Ψ43,428
140 years ago...

20
00Ψ01Ψ44,097 --> 00Ψ01Ψ45,826
In the chaos of the Tokugawa regime...

21
00Ψ01Ψ45,999 --> 00Ψ01Ψ49,435
...there was an Imperialist in Kyoto
nicknamed "Battousai the Manslayer."

22
00Ψ01Ψ50,937 --> 00Ψ01Ψ52,734
Amidst the bloodshed, he killed...

23
00Ψ01Ψ53,039 --> 00Ψ01Ψ54,734
...and carved the
way to the new Meiji era.

24
00Ψ01Ψ54,807 --> 00Ψ01Ψ56,069
He was the strongest.

25
00Ψ01Ψ56,643 --> 00Ψ01Ψ57,473
Battousai.

26
00Ψ01Ψ58,578 --> 00Ψ01Ψ59,476
However...

27
00Ψ02Ψ02,482 --> 00Ψ02Ψ06,350
...he disappeared into thin air
as the chaos came to a close.

28
00Ψ02Ψ08,288 --> 00Ψ02Ψ10,085
His whereabouts are still unknown.

29
00Ψ02Ψ10,690 --> 00Ψ02Ψ12,351
Battousai the Manslayer...

30
00Ψ02Ψ13,459 --> 00Ψ02Ψ15,120
...has become a man of legend.

31
00Ψ02Ψ37,584 --> 00Ψ02Ψ38,073
WaitΞ

32
00Ψ02Ψ40,753 --> 00Ψ02Ψ42,243
Wait, Battousai the ManslayerΞ

33
00Ψ02Ψ47,794 --> 00Ψ02Ψ49,022
I finally found youΞ

34
00Ψ02Ψ49,662 --> 00Ψ02Ψ51,823
You're much weaker-Iooking than I
expected, Battousai the ManslayerΞ

35
00Ψ02Ψ54,067 --> 00Ψ02Ψ55,056
Prepare yourselfΞ

36
00Ψ03Ψ11,751 --> 00Ψ03Ψ14,584
Are you really the legendary manslayerΠ

37
00Ψ03Ψ15,021 --> 00Ψ03Ψ17,012
I heard you slew three
more people last night...

38
00Ψ03Ψ17,223 --> 00Ψ03Ψ17,848
Wanderer...

39
00Ψ03Ψ19,225 --> 00Ψ03Ψ20,385
I am a wanderer.

40
00Ψ03Ψ20,927 --> 00Ψ03Ψ22,792
Merely a wandering
swordsman, that I am.

41
00Ψ03Ψ23,096 --> 00Ψ03Ψ25,257
Do you think I could
slay someone with thisΠ

42
00Ψ03Ψ30,670 --> 00Ψ03Ψ31,602
What is thisΠ

43
00Ψ03Ψ31,704 --> 00Ψ03Ψ32,762
The blade's on the wrong side.

44
00Ψ03Ψ32,839 --> 00Ψ03Ψ34,238
A reverse-blade sword,
[...]
Everything OK? Download subtitles