Preview Subtitle for Astronauts


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ03,756 --> 00Ψ00Ψ05,132
Wat is er met jeΠ

2
00Ψ00Ψ06,133 --> 00Ψ00Ψ08,593
Denk je ooit aan
wat er met Alex gebeurdeΠ

3
00Ψ00Ψ10,553 --> 00Ψ00Ψ13,221
En wat er met Natalie gebeurdeΠ

4
00Ψ00Ψ16,140 --> 00Ψ00Ψ18,266
Ik wel, de hele tijd.

5
00Ψ00Ψ19,392 --> 00Ψ00Ψ21,602
Die twee minuten.
Je had wel dood kunnen zijn.

6
00Ψ00Ψ24,145 --> 00Ψ00Ψ29,148
Waarom wil je terugΠ Waarom wil
je daar steeds naar terugΠ

7
00Ψ00Ψ31,525 --> 00Ψ00Ψ34,652
Kan je niet eens een keer proberen
gewoon gelukkig te zijnΠ

8
00Ψ00Ψ51,496 --> 00Ψ00Ψ52,914
Ik ga slapen.

9
00Ψ01Ψ16,805 --> 00Ψ01Ψ21,850
Die autopsie op Natalie Streck
wat vertelde dat over de babyΠ

10
00Ψ01Ψ23,767 --> 00Ψ01Ψ26,895
Mr ReeseΠ
- Niet over de telefoon, Mrs Armacost.

11
00Ψ01Ψ27,061 --> 00Ψ01Ψ29,896
U begrijpt 't niet.
U moet 't me vertellen.

12
00Ψ01Ψ30,063 --> 00Ψ01Ψ34,441
Wat zei de autopsie over de babyΠ
- Baby's.

13
00Ψ01Ψ40,112 --> 00Ψ01Ψ44,656
Natalie Streck was in verwachting van
een tweeling, Mrs Armacost.

14
00Ψ01Ψ51,869 --> 00Ψ01Ψ55,038
Wat gebeurt er met meΠ
- U ook, nietwaarΠ

15
00Ψ01Ψ58,791 --> 00Ψ02Ψ01,292
In verwachting van zijn tweelingΠ

16
00Ψ02Ψ02,376 --> 00Ψ02Ψ04,503
Natalie's baby's...

17
00Ψ02Ψ08,922 --> 00Ψ02Ψ11,507
wat zei de autopsie over zeΠ

18
00Ψ02Ψ12,883 --> 00Ψ02Ψ18,262
Ik moet u iets laten zien, Mrs Armacost.
Iets dat u moet zien...

19
00Ψ02Ψ18,470 --> 00Ψ02Ψ24,516
Kent u het verhaal van de prinses wiens
geliefde prins in de strijd om kwamΠ

20
00Ψ02Ψ25,767 --> 00Ψ02Ψ28,643
Mrs Armacost,
ik heb iets wat u moet zien.

21
00Ψ02Ψ30,395 --> 00Ψ02Ψ31,771
Begrijpt u meΠ

22
00Ψ02Ψ37,107 --> 00Ψ02Ψ38,608
De vijandelijke prins...

23
00Ψ02Ψ40,651 --> 00Ψ02Ψ43,070
na het kasteel te hebben veroverd...

24
00Ψ02Ψ45,113 --> 00Ψ02Ψ49,491
vindt de prinses en dwingt haar
tot gemeenschap met hem.

25
00Ψ02Ψ52,493 --> 00Ψ02Ψ55,078
Maanden later is de prinses zwanger.

26
00Ψ02Ψ58,080 --> 00Ψ02Ψ59,455
Maar van wieΠ

27
00Ψ03Ψ02,916 --> 00Ψ03Ψ05,293
Het is of het kind van haar vijand.

28
00Ψ03Ψ07,419 --> 00Ψ03Ψ09,962
De man die haar echtgenoot doodde.

29
00Ψ03Ψ11,297 --> 00Ψ03Ψ13,465
De man die haar verkrachtte.

30
00Ψ03Ψ17,175 --> 00Ψ03Ψ20,636
In welk geval ze zichzelf
en haar kind zou doden.

31
00Ψ03Ψ24,347 --> 00Ψ03Ψ26,557
Of het is het kind van haar prins.

32
00Ψ03Ψ29,475 --> 00Ψ03Ψ31,935
Het enige
wat ze nog van hem over heeft.

33
00Ψ03Ψ33,561 --> 00Ψ03Ψ37,897
Een gedeelte van hem,
nog steeds levend binnen in haar.

34
00Ψ03Ψ39,023 --> 00Ψ03Ψ40,899
Veilig binnen in haar.

35
00Ψ03Ψ44,443 --> 00Ψ03Ψ45,819
In welk geval...

36
00Ψ03Ψ49,488 --> 00Ψ03Ψ53,283
Maar hoe moest ze dat weten tot het
te laat wasΠ

37
00Ψ03Ψ56,618 --> 00Ψ04Ψ01,830
Hoe kan ze het weten tot het kind
geboren is en ze zijn ogen kan zienΠ

38
00Ψ04Ψ06,166 --> 00Ψ04Ψ08,001
Ontmoet me nu direct.

39
00Ψ04Ψ08,209 --> 00Ψ04Ψ12,295
Ergens in het openbaar.
Verlaat uw huis. Ontmoet me nu.

40
00Ψ04Ψ46,317 --> 00Ψ04Ψ48,194
Ik dacht al dat jij 't was.

41
00Ψ04Ψ49,486 --> 00Ψ04Ψ51,571
Ik stond aan de overkant
van de straat...

42
00Ψ04Ψ52,738 --> 00Ψ04Ψ55,699
en ik zei bij mezelfΨ
is dat niet Sherman ReeseΠ

43
00Ψ04Ψ57,241 --> 00Ψ05Ψ00,160
Leuk je te zien.
- Commander Armacost.

44
00Ψ05Ψ00,368 --> 00Ψ05Ψ01,828
Bent u voor off
[...]
Everything OK? Download subtitles