Preview Subtitle for Amigo


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:08,160 --> 00:00:11,360
Een voor allen en allen voor een

2
00:00:11,520 --> 00:00:14,400
De drie moedige amigo's zijn wij

3
00:00:15,160 --> 00:00:18,520
Broeder tot broeder en iedereen

4
00:00:18,640 --> 00:00:20,600
Een moedige amigo

5
00:00:21,240 --> 00:00:25,000
Waar ze ons nodig hebben,
leidt ons lot ons heen

6
00:00:25,160 --> 00:00:28,160
Amigo's, we zijn altijd samen

7
00:00:30,880 --> 00:00:34,200
Waar we ook gaan,
we zijn drie moedige amigo's

8
00:00:34,320 --> 00:00:39,280
En we zijn amigo's voor eeuwig

9
00:00:39,400 --> 00:00:43,080
We zijn de drie amigo's

10
00:00:43,400 --> 00:00:47,600
We zijn de drie amigo's

11
00:00:47,720 --> 00:00:49,800
We zijn de drie

12
00:01:01,440 --> 00:01:03,400
A...

13
00:01:03,520 --> 00:01:04,840
... migo's

14
00:01:04,960 --> 00:01:12,400
En amigo's zijn we voor eeuwig

15
00:03:13,000 --> 00:03:14,960
Rodrigo.

16
00:03:48,120 --> 00:03:51,480
Rodrigo, de mannen
die we zoeken, zijn daar binnen.

17
00:04:13,040 --> 00:04:15,400
Wij komen uit het dorp Santo Poco.

18
00:04:19,200 --> 00:04:21,160
We hebben hulp nodig.

19
00:04:28,800 --> 00:04:31,800
Er wordt ons
een groot onrecht aangedaan.

20
00:04:31,920 --> 00:04:35,360
Onze levens worden bedreigd
door een man genaamd El Guapo.

21
00:04:35,480 --> 00:04:39,560
We zoeken mannen die de moed
hebben deze tiran te trotseren.

22
00:04:44,080 --> 00:04:46,520
Misschien kan ik helpen.

23
00:05:00,400 --> 00:05:02,360
Ik zal je helpen.

24
00:05:04,480 --> 00:05:06,960
Maar eerst moet je mij helpen, schatje.

25
00:05:09,360 --> 00:05:12,040
Laat 'm alleen. Laat 'm gaan
- Maak dat je wegkomt

26
00:05:16,160 --> 00:05:17,320
Kom.

27
00:05:17,440 --> 00:05:20,720
Ze zijn niets beter dan El Guapo.
Ze zullen ons nooit helpen.

28
00:05:20,840 --> 00:05:23,720
Niemand zal ons helpen.
- Je moet vertrouwen hebben.

29
00:05:23,840 --> 00:05:25,800
De Heilige Moeder zal ons helpen.

30
00:05:33,400 --> 00:05:36,440
MAAR HET DORP
ZIT IN DE PROBLEMEN

31
00:06:05,000 --> 00:06:08,320
SLECHTS EEN DING KAN
ONS REDDEN. DE DRIE AMIGO'S

32
00:06:18,200 --> 00:06:19,880
WE RIJDEN

33
00:06:22,760 --> 00:06:24,200
WE VECHTEN

34
00:06:27,000 --> 00:06:28,440
WE BEMINNEN

35
00:06:45,520 --> 00:06:48,000
JULLIE ZULLEN STERVEN
ALS HONDEN, AMIGO'S

36
00:06:52,160 --> 00:06:55,360
NIET STERVEN ALS HONDEN
MAAR VECHTEN ALS LEEUWEN

37
00:07:57,000 --> 00:08:00,120
HIER IS DE HONDERDDUIZEND
PESO DIE WE HADDEN BELOOFD

38
00:08:14,160 --> 00:08:17,160
HET FEIT DAT HET RECHT HEEFT
GEZEGEVIERD IS ONZE BELONING

39
00:08:19,560 --> 00:08:23,320
Met drie zulke mannen
zou El Guapo ons dorp niet in durven.

40
00:08:32,840 --> 00:08:35,120
LATEN WE DE AMIGO-SALUUT GEVEN

41
00:08:45,120 --> 00:08:49,760
Goldsmith Pictures,
Hollywood, Californi.

42
00:08:52,320 --> 00:08:58,360
De Drie Amigo's, Goldsmith Pictures,
Hollywood, Californi.

43
00:09:03,240 --> 00:09:05,880
We hebben gezien wat u doet
en vinden u geweldig.

44
00:09:07,720 --> 00:09:10,920
We kunnen u... 100000 peso betalen.

45
00:09:13,360 --> 00:09:15,560
We hebben helemaal geen 100000 peso.

46
00:09:15,680 --> 00:09:20,200
Ze weigeren het toch. Maar het is
een belediging het niet aan te bieden.

47
00:09:26
[...]
Everything OK? Download subtitles