Preview Subtitle for Curiosity Kills


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:17,308 --> 00:01:20,808
T A L E S F R O M T H E C R Y P T
SEZ 4 EP 05 - Somn de frumuseţe

2
00:01:25,603 --> 00:01:27,136
Şapte.

3
00:01:27,605 --> 00:01:31,108
Salutări, copilaşi.
Ce este în voi ?

4
00:01:33,611 --> 00:01:36,614
Tocmai eram în mijlocul
duzinii mele mortale.

5
00:01:36,649 --> 00:01:39,116
Întâi fac nişte întinderi.

6
00:01:39,617 --> 00:01:41,584
Apoi câteva sărituri crestate.

7
00:01:41,619 --> 00:01:46,123
Şi îmi place să termin cu nişte
"aerobic moarte la impact".

8
00:01:50,628 --> 00:01:52,094
Opt.

9
00:01:52,129 --> 00:01:54,381
Intru în formă pentru
povestea din această seară.

10
00:01:54,416 --> 00:01:56,634
Este despre o ambiţioasă tânără actriţă

11
00:01:56,669 --> 00:01:59,136
ce îşi tot caută marea şansă.

12
00:01:59,171 --> 00:02:00,638
Va reuşi ?

13
00:02:01,138 --> 00:02:03,641
Doar coafeza ei de şoc ştie sigur.

14
00:02:05,643 --> 00:02:08,145
Intitulez această dramă sumbră...

15
00:02:08,646 --> 00:02:10,981
Somn de frumuseţe.

16
00:02:20,991 --> 00:02:24,495
Care parte a unei femei o preferi ?

17
00:02:24,995 --> 00:02:26,497

18
00:02:34,505 --> 00:02:35,971
Linia spatelui ?

19
00:02:36,006 --> 00:02:38,492
Sau forma sânilor ?

20
00:02:38,527 --> 00:02:40,978
Sau poate că doar mintea ei.

21
00:02:42,980 --> 00:02:45,481
Poate că este o lume a bărbaţilor,

22
00:02:45,516 --> 00:02:49,520
dar asta nu înseamnă
că trebuie să mă supun regulilor.


23
00:02:50,020 --> 00:02:52,456
Pentru că vreau să concurez...

24
00:02:52,491 --> 00:02:54,024

25
00:02:54,525 --> 00:02:56,992
medic, sau o simplă doamnă.

26
00:02:57,027 --> 00:03:01,031
Vreau să fiu luată în serios...
foarte serios.


27
00:03:01,532 --> 00:03:04,034
Din această cauză
nu mă simt complet îmbrăcată...


28
00:03:04,535 --> 00:03:07,604
până nu mă dau cu "Ball Buster".

29
00:03:07,639 --> 00:03:10,674
Nu este pentru orice femeie.

30
00:03:11,175 --> 00:03:13,677
Este pentru femeia
care vorbeşte serios.


31
00:03:25,189 --> 00:03:26,622
Taie !

32
00:03:26,657 --> 00:03:28,742
Ai înregistrat ? Bun.

33
00:03:28,777 --> 00:03:30,803
Domnilor, Helen Curtis.

34
00:03:30,838 --> 00:03:32,830
Helen, ai fost nemaipomenită !

35
00:03:32,865 --> 00:03:33,865
Nemaipomenită !

36
00:03:33,900 --> 00:03:34,883
Serios ?

37
00:03:34,918 --> 00:03:35,866
Da.

38
00:03:37,368 --> 00:03:38,369
Ah, da.

39
00:03:41,338 --> 00:03:43,339
Este plecată din oraş.

40
00:03:43,374 --> 00:03:46,342
Emilio. Îmi cer scuze.
Ai vorbit serios ?

41
00:03:46,377 --> 00:03:49,847
Helen, regizez reclame de 20 de ani

42
00:03:49,882 --> 00:03:52,349
şi n-am avut niciodată o actriţă

43
00:03:52,384 --> 00:03:54,351
pe care am putut-o regiza ca pe tine.

44
00:03:54,386 --> 00:03:55,818
Niciodată !

45
00:03:55,853 --> 00:03:58,605
Întro singură dublă,
mai ales ! Ştii ?

46
00:03:58,640 --> 00:04:01,358
Ţi-am cerut să-mi arăţi spinul.

47
00:04:01,859 --> 00:04:04,361
Mi-ai dat tot nenorocitul de tufiş !

48
00:04:04,862 --> 00:04:06,363
Eşti minunată !

49
00:04:08,632 --> 00:04:10,434
Scuză-mă, Emilio.

50
00:04:11,936 --> 00:04:14,688
Asta înseamnă că am obţinut rolul ?


[...]
Everything OK? Download subtitles