Preview Subtitle for A Necessary Death


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:44,077 --> 00:01:49,077
Traducerea şi adaptarea
adio67

2
00:01:52,764 --> 00:01:54,235
Brutus...

3
00:02:01,768 --> 00:02:03,176
Brutus...

4
00:02:17,097 --> 00:02:19,819
Stăpână, te rog, nu face asta...

5
00:02:24,942 --> 00:02:26,701
Ce rău îmi pare...

6
00:02:30,077 --> 00:02:33,767
De ce nu vă întindeţi puţin ?
Sunteţi foarte obosită.

7
00:02:34,290 --> 00:02:35,034
Da...

8
00:02:37,060 --> 00:02:39,800
sunt...
foarte obosită...

9
00:02:39,990 --> 00:02:41,595
Doriţi nişte apă cu salcie ?

10
00:02:43,861 --> 00:02:45,187
Oare ?

11
00:02:45,868 --> 00:02:47,397
Vă va ajuta să dormiţi.

12
00:02:50,254 --> 00:02:53,600
Gata cu somnul...

13
00:03:10,710 --> 00:03:12,628
Haide, fii mai veselă.

14
00:03:13,096 --> 00:03:14,973
Nu poţi plânge
la propria ta nuntă.

15
00:03:19,318 --> 00:03:20,978
Arată-i ce drăguţă este.

16
00:03:25,196 --> 00:03:26,354
Arăt oribil.

17
00:03:26,918 --> 00:03:28,373
Nu, eşti minunată.

18
00:03:31,046 --> 00:03:32,863
Zeilor, tot se mai smiorcăie.

19
00:03:33,578 --> 00:03:37,329
Ne-am dat peste cap să aranjăm
nunta asta, te rog să n-o strici.

20
00:03:38,821 --> 00:03:41,328
Puţini bărbaţi ar fi acceptat
o orfană fără un ban.

21
00:03:42,458 --> 00:03:45,802
Îmi pare rău, vă sunt
foarte recunoscătoare...

22
00:03:46,552 --> 00:03:49,641
Sunt convinsă că e un bărbat bun...

23
00:03:51,520 --> 00:03:57,706
Doar că eu mi-am imaginat că
mă voi mărita cu cineva diferit...

24
00:03:58,416 --> 00:04:01,173
Nu te mai măriţi cu nimeni
dacă apari aşa înlăcrimată...

25
00:04:09,774 --> 00:04:11,813
Mă pricep la bărbaţi,

26
00:04:12,233 --> 00:04:15,844
iar acesta va fi un soţ minunat.

27
00:04:29,721 --> 00:04:32,138
Dacă tu vei fi Gaia,

28
00:04:32,783 --> 00:04:35,540
atunci eu voi Gaius...

29
00:04:39,749 --> 00:04:43,172
Dacă tu vei fi Gaius,

30
00:04:44,170 --> 00:04:46,263
atunci eu voi fi Gaia..

31
00:04:47,481 --> 00:04:49,738
Tată Jupiter, Mamă Iunona,
Mamă Venus,

32
00:04:50,191 --> 00:04:52,004
Mamă Selena, Mamă Diana,

33
00:04:52,456 --> 00:04:55,378
mă adresez vouă cu rugămintea
de a mă asculta...

34
00:05:00,765 --> 00:05:02,278
Te pune pe gânduri, nu ?

35
00:05:03,429 --> 00:05:04,776
Despre ce vorbeşti ?

36
00:05:05,141 --> 00:05:06,736
Despre căsătorie...

37
00:05:08,397 --> 00:05:09,597
Aşa ?

38
00:05:10,095 --> 00:05:11,406
Noi doi...

39
00:05:19,785 --> 00:05:22,784
Când ne vom căsători, vei avea
cea mai frumoasa nunta..

40
00:05:23,222 --> 00:05:24,747
O meriţi cu prisosinţă.

41
00:05:27,084 --> 00:05:28,568
Aşa mă gândeam şi eu...

42
00:05:32,885 --> 00:05:35,229
Ceremonia merge ca melcul...

43
00:05:43,187 --> 00:05:45,405
Atia din neamul Iulius,
am venit să cer dreptate...

44
00:05:45,731 --> 00:05:49,200
Atia din neamul Iulius,
am venit să cer dreptate...

45
00:05:50,364 --> 00:05:51,461
Iartă-mă o clipă...

46
00:05:52,988 --> 00:05:57,439
Atia din neamul Iulius,
am venit să cer dreptate...

47
00:05:58,210 --> 00:06:03,090
Atia din neamul Iulius,
am venit să cer dreptate...

48
00:06:03,684 --> 00:06:08,370
Atia din neamul Iulius,
am venit să cer dreptate...

49
00:06:21,630 --> 00:06:22,691
Vrăjitoare nebună...

50
00:06:24,205 --> 00:06:25,282
Ce-i de făcut ?

51
00:06:28,936 --> 00:06:29,983
Nimic.

52
00:06:30,361 --> 0
[...]
Everything OK? Download subtitles