Preview Subtitle for Imperium


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:49,749 --> 00:00:55,688
Did I play my part well
in this comedy called life?

2
00:00:58,425 --> 00:01:00,222
Was I just...

3
00:01:01,694 --> 00:01:03,423
or cruel?

4
00:01:07,567 --> 00:01:10,593
Did I play my part well

5
00:01:10,703 --> 00:01:13,695
in this comedy called life?

6
00:01:18,978 --> 00:01:21,572
Applause, please.

7
00:02:18,404 --> 00:02:20,099
Augustus!

8
00:04:08,448 --> 00:04:10,006
My grandson!

9
00:04:10,116 --> 00:04:11,913
Gaius! Lucius!

10
00:04:13,753 --> 00:04:17,154
Devils, demons, the pair of them!
They take after their mother.

11
00:04:17,257 --> 00:04:20,954
They do not.
They take after their grandfather.

12
00:04:22,061 --> 00:04:23,289
Come, boys.

13
00:04:23,396 --> 00:04:26,854
Your grandfather is too busy being king
to play with his grandsons.

14
00:04:26,966 --> 00:04:30,697
Julia, I am not a king.
Rome has no king.

15
00:04:32,639 --> 00:04:35,335
Off you go with your mother,
boys and boys.

16
00:04:35,441 --> 00:04:37,409
Agrippa will be home tomorrow,

17
00:04:37,510 --> 00:04:42,641
and then your father, you and I
will make war on your mother's camp.

18
00:04:42,749 --> 00:04:46,185
I will defeat you all.
I'm a better swordfighter than any of you.

19
00:04:46,286 --> 00:04:47,947
This is true.

20
00:04:48,054 --> 00:04:51,421
One should never let a woman
learn to use a sword.

21
00:04:53,126 --> 00:04:54,616
People of Rome,

22
00:04:54,727 --> 00:04:59,687
we have prospered in peace
across the Empire for 30 years.

23
00:04:59,799 --> 00:05:04,532
I demand your vigilance
to preserve peace and order,

24
00:05:04,637 --> 00:05:07,470
to preserve the Republic
we have restored,

25
00:05:07,573 --> 00:05:11,031
the Republic to which I have
devoted my entire life.

26
00:05:12,779 --> 00:05:14,246
Augustus!

27
00:05:15,448 --> 00:05:17,416
A petition!

28
00:05:17,517 --> 00:05:20,042
My land was seized unlawfully.

29
00:05:20,153 --> 00:05:22,053
Take your case to a magistrate.

30
00:05:22,155 --> 00:05:24,146
I am a magistrate, Julius.

31
00:05:27,727 --> 00:05:29,251
Bring me your petition.

32
00:05:38,304 --> 00:05:39,498
Father!

33
00:05:45,978 --> 00:05:47,741
Father!

34
00:06:11,137 --> 00:06:14,470
A miracle of the gods!
Jupiter has saved Augustus!

35
00:06:14,574 --> 00:06:17,839
Yes, thank Jupiter
he taught me to be cautious.

36
00:06:17,944 --> 00:06:20,071
A leather breastplate.

37
00:06:21,347 --> 00:06:25,408
My secret is revealed.
I'm all right, Julia.

38
00:06:42,969 --> 00:06:44,368
What's the news?

39
00:06:44,470 --> 00:06:46,597
Agrippa is dead!

40
00:06:47,807 --> 00:06:49,536
Agrippa is dead!

41
00:07:03,156 --> 00:07:05,750
Oh, later, later, later,

42
00:07:05,858 --> 00:07:08,656
please, please, please.

43
00:07:19,272 --> 00:07:23,208
Augustus, I'm sorry
to interrupt your bath.

44
00:07:23,309 --> 00:07:26,676
Lucius Tutilius,
why are you wearing your uniform?

45
00:07:26,779 --> 00:07:29,976
Are we old men
going into battle again?

46
00:07:30,082 --> 00:07:32,482
A war to win back our teeth?

47
00:07:32,585 --> 00:07:34,177
I have...

48
00:07:35,354 --> 00:07:36,821
bad news.

49
00:07:38,791 --> 00:07:41,316
So bad you had
to put on your uniform.

50
00:07:42,695 --> 00:07:46,426
So bad they sent
my most trusted
[...]
Everything OK? Download subtitles