Preview Subtitle for Chocolat Cd2


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:31,542 --> 00:01:33,419
Bună ziua, domnule

2
00:01:35,380 --> 00:01:36,839
Bună ziua.

3
00:01:36,881 --> 00:01:39,050
Bună ziua, domnule.
Spune bună ziua.

4
00:01:39,050 --> 00:01:41,469
Bună ziua.

5
00:01:44,222 --> 00:01:46,182
A fost o dată ca niciodată...

6
00:01:46,224 --> 00:01:47,350
un sătuc liniştit...

7
00:01:47,392 --> 00:01:49,310
undeva în Franţa...

8
00:01:49,352 --> 00:01:52,480
unde oamenii credeau în
linişte

9
00:01:54,232 --> 00:01:56,609
Linişte.

10
00:02:23,845 --> 00:02:26,180
Dacă ai fi trăit în acel sătuc...

11
00:02:26,222 --> 00:02:28,725
ai fi ştiut ce se aşteaptă
de la tine

12
00:02:34,439 --> 00:02:38,693
Ţi-ai fi ştiut locul,

13
00:02:38,735 --> 00:02:43,364
iar dacă l-ai fi uitat,
s-ar găsi cineva să ţi-l amintească

14
00:02:55,918 --> 00:02:58,087
Suntem în Postul Mare.

15
00:02:58,129 --> 00:03:02,467
Este o perioadă
de abstinenţă.

16
00:03:02,467 --> 00:03:06,763
Poate şi o perioadă
de meditaţie

17
00:03:06,804 --> 00:03:09,807
Inainte de toate,
să fie pentru noi...

18
00:03:11,142 --> 00:03:14,020
o perioadă de pocăinţă.

19
00:03:15,563 --> 00:03:18,524
Este o perioadă a socotelilor
cu noi înşine.

20
00:03:18,566 --> 00:03:19,942
În acest sătuc..

21
00:03:19,984 --> 00:03:23,529
dacă vezi ceva
ce nu se cuvine...

22
00:03:23,571 --> 00:03:25,490
inveţi
să te uiţi în altă parte.

23
00:03:25,490 --> 00:03:27,241
Este o perioadă
a întoarcerii la Christos.

24
00:03:27,283 --> 00:03:30,161
Când meditezi,
El ştie la ce meditezi.

25
00:03:30,161 --> 00:03:31,371
Dacă, din întâmplare...

26
00:03:31,412 --> 00:03:34,499
eşti dezamăgit...

27
00:03:34,540 --> 00:03:38,294
înveţi
să nu pretinzi mai mult.

28
00:03:38,336 --> 00:03:41,339
El ştie păcatele tale.

29
00:03:42,715 --> 00:03:45,968
Deci, în Anul Domnului 1959, lucrurile...

30
00:03:46,010 --> 00:03:49,597
Deci, la bine şi la rău...

31
00:03:49,639 --> 00:03:51,432
la foamete şi la belşug...

32
00:03:51,474 --> 00:03:55,311
sătenii şi-au păstrat
tradiţiile.

33
00:03:55,353 --> 00:03:57,230
Până...

34
00:03:57,271 --> 00:03:58,439
într-o zi de iarnă...

35
00:03:59,107 --> 00:04:02,944
un vânt perfid
bătu din nord.

36
00:04:08,950 --> 00:04:11,244
Unde vom găsi Adevărul?

37
00:04:13,121 --> 00:04:14,914
De unde să începem?

38
00:04:16,999 --> 00:04:18,584
Unde vom găsi Adevărul?

39
00:04:18,626 --> 00:04:20,086
Îl vom găsi...

40
00:05:19,771 --> 00:05:21,022
Cine naiba eşti?

41
00:05:24,192 --> 00:05:27,612
Sunem aici în legătură
cu patiseria.

42
00:05:27,653 --> 00:05:30,073
Am vrea să o închiriem...

43
00:05:30,114 --> 00:05:31,866
împreună cu apartamentul
de deasupra.

44
00:05:31,949 --> 00:05:33,326
De unde sunteţi?

45
00:05:33,409 --> 00:05:37,663
Un timp, am trăit în
Andaluzia

46
00:05:37,705 --> 00:05:41,501
Stai sa-mi amintesc.
Înainte de asta, in Viena...

47
00:05:41,542 --> 00:05:44,670
iar înainte de Viena...

48
00:05:44,712 --> 00:05:46,839
La Atena.
La Pavia.

49
00:05:46,881 --> 00:05:49,050
Pantufle urăşte locul ăla.

50
00:05:49,050 --> 00:05:51,427
Pantoufle este cangurul ei.

51
00:05:51,469 --> 00:05:53,346
Nu poate sări.

52
00:05:53,429 --> 00:05:56,641
Este olog. Răni de război?

53
00:06:13,241 --> 00:06:16,244
Sper să-l ţineţi
în condiţii cât mai bune.


[...]
Everything OK? Download subtitles