Preview Subtitle for Darkroom


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ01Ψ32,660 --> 00Ψ01Ψ33,728
H, kijk eens, daar heb je Dex.

2
00Ψ01Ψ33,828 --> 00Ψ01Ψ35,646
Hij gaat het doen.

3
00Ψ01Ψ35,746 --> 00Ψ01Ψ38,499
Daar komt een duiveltje-uit-een-doosje.

4
00Ψ02Ψ10,946 --> 00Ψ02Ψ12,990
O mijn God, hij heeft geen hoofd.

5
00Ψ02Ψ13,025 --> 00Ψ02Ψ14,183
De politie komt eraan.

6
00Ψ02Ψ14,283 --> 00Ψ02Ψ16,577
Laten we hem smeren.

7
00Ψ02Ψ49,233 --> 00Ψ02Ψ51,235
Heren.

8
00Ψ02Ψ51,902 --> 00Ψ02Ψ54,821
Wolfe, heb je het hoofd gevondenΠ

9
00Ψ02Ψ54,856 --> 00Ψ02Ψ56,431
Jawel.

10
00Ψ02Ψ56,531 --> 00Ψ02Ψ59,743
Maar hoe is het 4,5 m van
zijn lichaam terecht gekomenΠ

11
00Ψ03Ψ06,416 --> 00Ψ03Ψ08,416
Misschien, heren,

12
00Ψ03Ψ08,417 --> 00Ψ03Ψ10,670
misschien had het wat hulp.

13
00Ψ03Ψ19,928 --> 00Ψ03Ψ25,142
Het slachtoffer moet omhoog zijn gekomen
om contact te maken met deze kabel.

14
00Ψ03Ψ31,606 --> 00Ψ03Ψ35,151
De 911 oproep zei dat hier
een sideshow aan de gang was.

15
00Ψ03Ψ35,186 --> 00Ψ03Ψ36,136
Wat bedoel je met sideshowΠ

16
00Ψ03Ψ36,236 --> 00Ψ03Ψ37,345
Een feestje.

17
00Ψ03Ψ37,445 --> 00Ψ03Ψ40,281
Jongeren in opgevoerde auto's die stunts doen.

18
00Ψ03Ψ40,698 --> 00Ψ03Ψ43,017
Dat is de enige manier waarop het
slachtoffer zo hoog is kunnen komen.

19
00Ψ03Ψ43,117 --> 00Ψ03Ψ45,004
Als die een stunt was die verkeerd afliep,

20
00Ψ03Ψ45,104 --> 00Ψ03Ψ47,104
hoe komt het dan dat iedereen is weggelopenΠ

21
00Ψ03Ψ47,121 --> 00Ψ03Ψ49,290
Omdat dit...

22
00Ψ03Ψ49,498 --> 00Ψ03Ψ52,459
geen ongeval was.

23
00Ψ03Ψ56,088 --> 00Ψ04Ψ02,010
High Octane -

24
00Ψ04Ψ43,925 --> 00Ψ04Ψ46,100
Wat, Alexx is er nietΠ

25
00Ψ04Ψ46,135 --> 00Ψ04Ψ48,763
Dit valt onder 'duidelijke doodsoorzaak.'

26
00Ψ04Ψ49,013 --> 00Ψ04Ψ51,013
Hoe heet hijΠ

27
00Ψ04Ψ52,183 --> 00Ψ04Ψ53,417
Dexter Gilman.

28
00Ψ04Ψ53,517 --> 00Ψ04Ψ54,627
Negentien.

29
00Ψ04Ψ54,727 --> 00Ψ04Ψ56,727
Mag ik je wat vragenΠ

30
00Ψ04Ψ59,439 --> 00Ψ05Ψ03,860
Wat doen al die lampen en kabels hier
in het midden van een parkingΠ

31
00Ψ05Ψ03,985 --> 00Ψ05Ψ07,739
PD zei dat hier een straatmarkt is
doorgegaan een paar dagen geleden.

32
00Ψ05Ψ07,774 --> 00Ψ05Ψ09,516
De stad had geen order om het af te breken.

33
00Ψ05Ψ09,616 --> 00Ψ05Ψ12,584
O jaΠ
En onze hoofdloze ruiter...

34
00Ψ05Ψ12,619 --> 00Ψ05Ψ14,912
besloot om ze op te nemen in zijn voorstellingΠ

35
00Ψ05Ψ14,947 --> 00Ψ05Ψ17,088
Gebaseerd op deze remsporen,

36
00Ψ05Ψ17,123 --> 00Ψ05Ψ19,298
was hij niet de enige die optrad.

37
00Ψ05Ψ19,333 --> 00Ψ05Ψ21,152
Dat wil zeggen dat we alles
moeten gaan verzamelen.

38
00Ψ05Ψ21,252 --> 00Ψ05Ψ23,118
OkΠ Bierflesjes, biervaten,

39
00Ψ05Ψ23,218 --> 00Ψ05Ψ25,114
sigarettenpeuken, alles.

40
00Ψ05Ψ25,214 --> 00Ψ05Ψ27,214
Inderdaad.

41
00Ψ05Ψ27,341 --> 00Ψ05Ψ29,551
Wie is die kerelΠ Ken je hemΠ

42
00Ψ05Ψ31,470 --> 00Ψ05Ψ34,514
Nee. Nooit eerder gezien.

43
00Ψ05Ψ38,435 --> 00Ψ05Ψ40,212
H, dit is een actieve misdaadplek.
- Kan ik je helpenΠ

44
00Ψ05Ψ40,312 --> 00Ψ05Ψ43,231
Ja. Mike Doyle.
Maker van documentaires.

45
00Ψ05Ψ43,648 --> 00Ψ05Ψ46,303
Ik ben hier om wat beelden te schieten.
- O jaΠ Waarvan danΠ

46
00Ψ05Ψ46,859 --> 00Ψ05Ψ49,470
De politiescanner had het over een onthoofding.
Ik dacht dat dat wel goed zou zijn.

47
00Ψ05Ψ49,570 --> 00Ψ05Ψ51,097
Het ziet ernaar uit dat de ME.
[...]
Everything OK? Download subtitles