Preview Subtitle for Blue Rain


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:21,227 --> 00:00:23,915
Wat moet je nou, ouwe?

2
00:00:24,087 --> 00:00:26,740
HИ, agent. Help.

3
00:00:32,419 --> 00:00:34,564
Achteruit.

4
00:01:09,890 --> 00:01:14,570
Een agent is van z'n paard geschoten,
Mac. De ambulance...

5
00:01:14,740 --> 00:01:17,593
Rustig maar, Flack. Loop met me mee.

6
00:01:17,766 --> 00:01:23,271
Het schot liet m'n autoruit trillen.
Het klonk als een supersone knal.

7
00:01:23,444 --> 00:01:25,802
De echo van het wapen.

8
00:01:46,118 --> 00:01:48,593
Hij is in z'n rug geschoten.

9
00:01:56,190 --> 00:01:59,208
Dwars door z'n kogelvrije vest heen.

10
00:02:08,584 --> 00:02:10,694
Een sluipschutter.

11
00:02:45,506 --> 00:02:49,609
Vertaling:
Hoek & SonИpouse Ondertiteling BV

12
00:03:02,365 --> 00:03:04,675
Flack, neem de verklaringen af.

13
00:03:04,852 --> 00:03:11,855
Kam het gebied uit, controleer de daken
rond het park en zet alle viaducten af.

14
00:03:12,022 --> 00:03:16,125
Niemand slaapt
totdat de schutter is gepakt.

15
00:03:16,292 --> 00:03:21,715
Stella, kom mee. Danny en Aiden,
jullie gaan op zoek naar de kogel.

16
00:03:40,954 --> 00:03:45,256
Het is een wonder dat dat paard
nog overeind is gekomen.

17
00:04:01,513 --> 00:04:06,642
We hebben het park doorzocht,
maar geen kogel gevonden.

18
00:04:06,819 --> 00:04:12,489
Vraag de bandjes van alle camera's op.
Misschien zien we iets nieuws.

19
00:04:12,663 --> 00:04:17,509
Dat paard in Central Park zal wel
voor paniek hebben gezorgd.

20
00:04:17,679 --> 00:04:22,229
Het komt vast op de voorpagina
te staan. Doodsoorzaak?

21
00:04:22,404 --> 00:04:25,340
Een kogel in de rug.

22
00:04:25,513 --> 00:04:30,723
Hij doorboorde het vest en het lichaam
in een neerwaartse baan.

23
00:04:35,088 --> 00:04:39,638
Het was vast een zwaar kaliber.
- Het gaat mij om de schutter.

24
00:04:39,813 --> 00:04:42,206
Het was geen makkelijk schot.

25
00:04:42,383 --> 00:04:46,769
Scherpschutter?
- Dat zal blijken als ik het vest zie.

26
00:05:35,357 --> 00:05:37,915
Het paard.

27
00:05:38,093 --> 00:05:44,141
Dr. Huff, had het paard een kogelwond
in de buurt van z'n nek?

28
00:05:44,111 --> 00:05:49,829
Hij had sneetjes en bloeduitstortingen,
maar ik heb niets gezien...

29
00:05:49,997 --> 00:05:55,833
wat op een kogelwond leek.
Hoi, Blue. Hoe gaat 't, jongen?

30
00:05:56,007 --> 00:05:59,520
Ik kom nu naar binnen. Rustig maar.

31
00:06:03,800 --> 00:06:11,086
Hij heeft meerdere kneuzingen
rond z'n nek, schouders en borst.

32
00:06:11,261 --> 00:06:13,535
Hij is nog onrustig.

33
00:06:15,364 --> 00:06:22,155
U kunt nu niet aan z'n nek komen.
- Dat zal toch moeten gebeuren.

34
00:06:22,328 --> 00:06:26,171
Ik voer liever geen CAT-scan uit.

35
00:06:26,349 --> 00:06:32,350
Hij heeft mogelijk een belangrijk
bewijsstuk in een moordzaak in zich.

36
00:06:44,090 --> 00:06:46,364
Hebbes. Ziet u die kogel?

37
00:06:46,535 --> 00:06:50,673
In het nekgewricht,
tussen de vierde en vijfde wervel.

38
00:06:50,596 --> 00:06:52,789
De kogel is afgeketst.

39
00:06:57,311 --> 00:07:02,981
We moeten 'm eruit halen.
- Dat zal het paard niet overleven.

40
00:07:03,155 --> 00:07:08,366
Dat spijt me,
maar mensen gaan voor.

41
00:07:09,512 --> 00:07:15,101
We zullen de operatie uitvoeren
zodr
[...]
Everything OK? Download subtitles