Preview Subtitle for D3 The Mighty Ducks


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ30,194 --> 00Ψ00Ψ34,094
Traducido por ESPLAN...

2
00Ψ00Ψ34,495 --> 00Ψ00Ψ38,112
D3
LOS CAMPEONES DUCKS

3
00Ψ01Ψ33,631 --> 00Ψ01Ψ36,594
Bienvenido al podium, al entrenador
y Lider de los Ducks

4
00Ψ01Ψ37,145 --> 00Ψ01Ψ38,736
Gordon Bombay.

5
00Ψ01Ψ44,134 --> 00Ψ01Ψ45,174
Gracias.

6
00Ψ01Ψ45,559 --> 00Ψ01Ψ47,569
Es un gran honor estar aca...

7
00Ψ01Ψ47,828 --> 00Ψ01Ψ49,556
para presentarles a un gran grupo
de muchachos

8
00Ψ01Ψ49,915 --> 00Ψ01Ψ51,952
Son un poco fuera de lo comun...

9
00Ψ01Ψ52,328 --> 00Ψ01Ψ54,866
pero nos han dado lo mejor de
ellos

10
00Ψ01Ψ55,387 --> 00Ψ01Ψ57,189
Aun recuerdo nuestros inicios.

11
00Ψ01Ψ57,638 --> 00Ψ01Ψ59,937
Yo estube ahi...,

12
00Ψ02Ψ00,587 --> 00Ψ02Ψ02,243
Y ellos estubiero ahi por mi...

13
00Ψ02Ψ02,565 --> 00Ψ02Ψ04,999
Se convirtieron en el ataque CUAC
la V voladora, y la fuerza de choque

14
00Ψ02Ψ05,506 --> 00Ψ02Ψ06,760
Fue un gran Momento.

15
00Ψ02Ψ07,818 --> 00Ψ02Ψ09,366
EstoS chicos son Ganadores.

16
00Ψ02Ψ09,624 --> 00Ψ02Ψ10,816
Cada uno de ellos.

17
00Ψ02Ψ11,084 --> 00Ψ02Ψ12,840
Pero aparte de esto
ellos son muy buenas personas.

18
00Ψ02Ψ13,108 --> 00Ψ02Ψ15,073
Espero que ellos enriquezcan a su escuela
y a sus vidas

19
00Ψ02Ψ15,304 --> 00Ψ02Ψ17,142
Como lo hicieron en la mia.

20
00Ψ02Ψ17,501 --> 00Ψ02Ψ20,001
Ahora se los paso a la mano de mi profesor

21
00Ψ02Ψ20,467 --> 00Ψ02Ψ22,669
Y Decano

22
00Ψ02Ψ22,670 --> 00Ψ02Ψ23,670
Dean Buckley

23
00Ψ02Ψ28,327 --> 00Ψ02Ψ30,898
Gordon Bombay tiene mucho de que
enorgullecerse

24
00Ψ02Ψ31,383 --> 00Ψ02Ψ33,519
Estamos felices de dar la Bienvenida
a los Ducks.

25
00Ψ02Ψ33,896 --> 00Ψ02Ψ36,134
A nuestro Gran Instituto Educacional.

26
00Ψ02Ψ36,573 --> 00Ψ02Ψ39,455
Por eso me da un gran placer de

27
00Ψ02Ψ39,722 --> 00Ψ02Ψ43,058
Otorgarles estas becas integrales.

28
00Ψ02Ψ47,292 --> 00Ψ02Ψ49,438
Esperemos que se conviertan en
felices abogados.

29
00Ψ02Ψ49,996 --> 00Ψ02Ψ53,523
Y nos guien a la gloria de los
campeonatos.

30
00Ψ03Ψ10,444 --> 00Ψ03Ψ13,162
-Creo que yo deberia decirselo primero
-Creo que esa es una buena idea

31
00Ψ03Ψ25,924 --> 00Ψ03Ψ27,997
La Escuela se ve bien pero estamos

32
00Ψ03Ψ28,219 --> 00Ψ03Ψ29,694
fuera de practica, no entrenadorΠ

33
00Ψ03Ψ30,706 --> 00Ψ03Ψ32,888
Yo no voy a ser su entrenador esta
vez , Charlie

34
00Ψ03Ψ33,400 --> 00Ψ03Ψ34,876
Si, muy gracioso.

35
00Ψ03Ψ36,242 --> 00Ψ03Ψ38,061
Me informaron Oficialmente

36
00Ψ03Ψ39,129 --> 00Ψ03Ψ40,820
El comite de Juegos de menores

37
00Ψ03Ψ41,014 --> 00Ψ03Ψ42,752
me ha nombrado director del personal

38
00Ψ03Ψ43,047 --> 00Ψ03Ψ45,857
Voy a estar a cargo del programa
del Junior Hockey.

39
00Ψ03Ψ46,477 --> 00Ψ03Ψ47,799
Entonces no aceptes.

40
00Ψ03Ψ48,319 --> 00Ψ03Ψ50,112
Charlie , no puedo dejar pasar
esta oportunidad.

41
00Ψ03Ψ51,298 --> 00Ψ03Ψ52,826
Pero si puedes abandonarnos,
ciertoΠ

42
00Ψ03Ψ53,293 --> 00Ψ03Ψ55,104
Nos embarcaste en esta estupida escuela...

43
00Ψ03Ψ55,105 --> 00Ψ03Ψ56,105
no los embarque,

44
00Ψ03Ψ55,489 --> 00Ψ03Ψ58,008
esta es una buena
escuela para Uds.

45
00Ψ03Ψ58,585 --> 00Ψ04Ψ01,884
Charlie , yo siempre...
Entrenador, por favor..

46
00Ψ04Ψ04,646 --> 00Ψ04Ψ06,220
No te vayas.

47
00Ψ04Ψ07,387 --> 00Ψ04Ψ09,243
Charlie , me lo estas poniendo
[...]
Everything OK? Download subtitles