Preview Subtitle for A Few Days In September


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:23,800 --> 00:01:26,553
5 september 2001

2
00:02:41,680 --> 00:02:43,716
Goeiedag.
- Goeiedag.

3
00:02:44,000 --> 00:02:45,513
Herinner je je mij niet?

4
00:02:46,400 --> 00:02:48,391
Nee, kennen wij elkaar?

5
00:02:49,160 --> 00:02:52,470
We hebben elkaar al wel 's ontmoet.
Lang geleden.

6
00:02:53,760 --> 00:02:57,150
Wat wilt u van me?
- Ik wil wel een koffie.

7
00:03:19,800 --> 00:03:22,997
Ik wist dat je bij je oma was
ingetrokken, maar ik had niet gedacht

8
00:03:23,200 --> 00:03:25,555
dat je zo lang zou blijven.
- Waarom?

9
00:03:26,000 --> 00:03:27,353
Ik ben hier thuis.

10
00:03:29,920 --> 00:03:32,036
Op je tiende
had je al in drie landen gewoond

11
00:03:32,240 --> 00:03:36,313
en wou je de wereld zien.
- Toen verzamelde ik herinneringen.

12
00:03:36,800 --> 00:03:38,711
Nu probeer ik te vergeten.

13
00:03:39,680 --> 00:03:40,669
Lukt het?

14
00:03:49,040 --> 00:03:50,951
Ik heb 'n brief gekregen van Elliot.

15
00:03:51,680 --> 00:03:54,433
En dan?
- Hij wil je zien.

16
00:03:55,480 --> 00:03:57,198
Waarom?
- Geen idee.

17
00:03:59,240 --> 00:04:01,435
We hebben afgesproken in Parijs.

18
00:04:10,240 --> 00:04:11,593
Orlando?

19
00:04:18,120 --> 00:04:22,557
Wat is dit?
- Het enige dat ik nog van 'm heb.

20
00:04:22,800 --> 00:04:24,791
Dat zul je niet nodig hebben.

21
00:04:31,600 --> 00:04:33,591
Hoe ken jij Elliot?

22
00:04:36,600 --> 00:04:39,194
Destijds deden we hetzelfde werk.

23
00:05:51,560 --> 00:05:53,118
Mijnheer Elliot, alsjeblieft.

24
00:05:54,320 --> 00:05:59,189
Hij heeft gebeld dat hij later zou
zijn. U kunt wachten in z'n kamer.

25
00:06:00,080 --> 00:06:01,559
Op de derde verdieping.

26
00:06:39,040 --> 00:06:44,319
U hebt nood aan rust.
U verkeert in shock.

27
00:06:44,560 --> 00:06:48,519
U lijdt aan geheugenverlies
en kunt de situatie niet meer aan.

28
00:06:58,120 --> 00:06:59,189
Pas op.

29
00:07:00,400 --> 00:07:03,119
Waarvoor?
- Voor dat pistool.

30
00:07:04,280 --> 00:07:08,876
Het is van een vriend. Ik heb
'm beloofd het niet te gebruiken.

31
00:07:12,440 --> 00:07:15,352
Waarom is 't dan geladen,
als je 't niet zou gebruiken?

32
00:07:15,600 --> 00:07:20,435
Men had me gezegd dat je wantrouwig
was. Ik wou je bang maken.

33
00:07:20,640 --> 00:07:23,552
Ga je gang.
Maak me maar bang.

34
00:07:54,520 --> 00:07:55,953
Verrek.

35
00:08:00,440 --> 00:08:06,231
Hallo, ik kom voor mijnheer Mulligan.
- Kamer 36, derde verdieping.

36
00:08:06,520 --> 00:08:07,919
OkИ, bedankt.

37
00:08:16,200 --> 00:08:19,556
Ik ben in de verkeerde kamer.
- Wie zoek je?

38
00:08:19,880 --> 00:08:21,233
M'n vader.
- Zie je 'm hier soms?

39
00:08:21,440 --> 00:08:25,479
Ik spreek geen Frans.
- Wacht. Hoe heet hij?

40
00:08:25,680 --> 00:08:27,750
Mulligan.
- Mulligan?

41
00:08:28,080 --> 00:08:30,275
Thomas Stephen Mulligan.

42
00:08:30,480 --> 00:08:32,675
57, donkerharig,
litteken onder 't oog?

43
00:08:32,920 --> 00:08:36,196
Z'n haar is grijs maar hij heeft een
klein... Jij kent 'm?

44
00:08:36,560 --> 00:08:40,235
Enkel Elliot bedenkt zo'n dwaze naam.
Kom binnen.

45
00:08:41,160 --> 00:08:42,912
Doe de deur dicht.

46
00:08:58,880 --> 00:09:03,908
Toen Elliot, jouw Mulligan, uit
Frankrijk weggi
[...]
Everything OK? Download subtitles