Preview Subtitle for Journeyman S01e03 Hdtv Xvid Xor


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ00,000 --> 00Ψ00Ψ00,965
Wat voorafging in JourneymanΨ

2
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ03,135
Katie zei dat je een paar dagen
verdwenen was zonder het zelf te wetenΠ

3
00Ψ00Ψ03,235 --> 00Ψ00Ψ04,800
Zoiets.
- En je bent terug in de tijd geweestΠ

4
00Ψ00Ψ04,900 --> 00Ψ00Ψ06,535
Ze hebben het vliegtuig gevonden,
maar niet je lichaam.

5
00Ψ00Ψ06,635 --> 00Ψ00Ψ09,065
Heb je Livia gezienΠ
- Ja, eigenlijk wel.

6
00Ψ00Ψ09,100 --> 00Ψ00Ψ11,535
Welke gelukkige vrouw heeft mijn verloofdeΠ
- Je weet het niet.

7
00Ψ00Ψ11,635 --> 00Ψ00Ψ13,635
Weet Livia wat jij doetΠ
- Livia doet wat ik doe.

8
00Ψ00Ψ13,735 --> 00Ψ00Ψ15,000
Ik heb niet in de hand wanneer ik ga.

9
00Ψ00Ψ15,100 --> 00Ψ00Ψ19,600
Ik kom terug naar het heden als een bepaald
hoofdstuk van degene die ik volg voorbij is.

10
00Ψ00Ψ20,200 --> 00Ψ00Ψ21,165
Laat me je jas kopen.

11
00Ψ00Ψ21,200 --> 00Ψ00Ψ23,270
Je mag hem hebben
- En jij mag de mijne hebben.

12
00Ψ00Ψ24,400 --> 00Ψ00Ψ26,235
Waar komt dit vandaanΠ
- Papa heeft het meegenomen.

13
00Ψ00Ψ26,335 --> 00Ψ00Ψ27,600
Kunnen we er pizza mee bestellenΠ

14
00Ψ00Ψ27,700 --> 00Ψ00Ψ31,500
Het serienummer op het biljet
hoort bij een zaak uit 1975.

15
00Ψ00Ψ31,700 --> 00Ψ00Ψ34,665
Ken je Dylan McCleenΠ
- Jack is ons geld aan het volgen.

16
00Ψ00Ψ34,700 --> 00Ψ00Ψ36,300
Tot ik de waarheid weet,
stel ik de vragen.

17
00Ψ00Ψ36,400 --> 00Ψ00Ψ40,727
Voor een ander het doet.
- Zelfs bij je familie blijf je een agent.

18
00Ψ00Ψ40,737 --> 00Ψ00Ψ41,601
Ik zie wat het doet met Katie.

19
00Ψ00Ψ41,701 --> 00Ψ00Ψ45,200
Ik weet niet waarom, maar je houdt
informatie achter in een federale zaak.

20
00Ψ00Ψ45,235 --> 00Ψ00Ψ48,800
Wil je weten hoe ik aan het biljet komΠ
Ik heb 'm van m'n broer.

21
00Ψ00Ψ52,200 --> 00Ψ00Ψ57,200
Uit welk jaar komt hetΠ
- 2004.

22
00Ψ00Ψ59,300 --> 00Ψ01Ψ01,100
Parker dacht begin jaren negentig.

23
00Ψ01Ψ01,200 --> 00Ψ01Ψ04,700
Vol van smaak, wat mint,
een beetje vanille en wat kersen.

24
00Ψ01Ψ05,300 --> 00Ψ01Ψ07,400
Het ziet er goed uit.
- En nu in het EngelsΠ

25
00Ψ01Ψ07,800 --> 00Ψ01Ψ08,800
Je hebt er teveel voor betaald.
- Echt waarΠ

26
00Ψ01Ψ08,900 --> 00Ψ01Ψ12,165
Bij Grape Barrel is hij goedkoper.
- Verdomme.

27
00Ψ01Ψ12,200 --> 00Ψ01Ψ14,735
Je koopt goede wijn voor iemand
met een verslaggeversalaris.

28
00Ψ01Ψ14,835 --> 00Ψ01Ψ16,835
M'n vrouw is het waard.

29
00Ψ01Ψ17,600 --> 00Ψ01Ψ19,700
Het past goed mij lamsvlees.
- Leuk om te weten.

30
00Ψ01Ψ21,300 --> 00Ψ01Ψ24,800
Goed werk met Candlestick Point.
- Ik wilde nog een vervolgverhaal doen.

31
00Ψ01Ψ24,835 --> 00Ψ01Ψ28,800
Heb je evenΠ

32
00Ψ01Ψ29,600 --> 00Ψ01Ψ33,600
Heb je ook het gerucht gehoord
dat er voor Kerst ontslagen zullen komenΠ

33
00Ψ01Ψ33,635 --> 00Ψ01Ψ36,265
Dat zijn geen geruchtenΠ
Ga je me ontslaanΠ

34
00Ψ01Ψ36,300 --> 00Ψ01Ψ38,000
Ik zeg je een goed vervolg te schrijven...

35
00Ψ01Ψ38,100 --> 00Ψ01Ψ41,500
en blij te zijn dat je geen
gefrituurde pompoenbloesems beoordeelt.

36
00Ψ01Ψ44,500 --> 00Ψ01Ψ48,800
Begrepen. Ik moet gaan,
ik kook vanavond voor Katie.

37
00Ψ01Ψ48,835 --> 00Ψ01Ψ50,835
Smakelijk eten.
- Bedankt.

38
00Ψ02Ψ16,800 --> 00Ψ02Ψ18,200
Natuurlijk heb je gelijk.

39
00Ψ02Ψ18,300 --> 00Ψ02Ψ20,535
Als je naar een matinee gaat is er geen rij,
maar als je 's nachts gaat
[...]
Everything OK? Download subtitles