Preview Subtitle for Remote Remote


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ01,318 --> 00Ψ00Ψ10,318
Vertaald doorΨ
--- Team Lost in Translation ---

2
00Ψ00Ψ10,685 --> 00Ψ00Ψ15,685
Verspreiding van dit materiaal
voor commercile doeleinden is illegaalΞ

3
00Ψ00Ψ15,942 --> 00Ψ00Ψ23,942
Vertaler wordenΠ
www.LostinTranslation.nl

4
00Ψ00Ψ24,335 --> 00Ψ00Ψ31,335
www.LostinTranslation.nl
www.NLOndertitels.com

5
00Ψ02Ψ00,867 --> 00Ψ02Ψ02,867
Doorlopen.

6
00Ψ03Ψ06,834 --> 00Ψ03Ψ09,736
Dat is een leuke.
Is die niet leukerΠ

7
00Ψ03Ψ09,836 --> 00Ψ03Ψ12,538
Om je dood te lachen, Manny.
Zolang we lachen...

8
00Ψ03Ψ12,605 --> 00Ψ03Ψ15,608
huilen we niet over de kaartverkoop.
Over deprimerend gesproken.

9
00Ψ03Ψ15,776 --> 00Ψ03Ψ20,879
Twintig meisjes met boas die rondhuppelen
als circuspaarden. Dat is pas deprimerend.

10
00Ψ03Ψ20,980 --> 00Ψ03Ψ23,312
Ik houd van een goede choreografie.

11
00Ψ03Ψ25,352 --> 00Ψ03Ψ27,888
Wat is ditΠ
- Het is een toneelstuk.

12
00Ψ03Ψ27,987 --> 00Ψ03Ψ31,556
Wie heeft het geschreven, AnnieΠ
- Een of andere Driscoll.

13
00Ψ03Ψ31,824 --> 00Ψ03Ψ34,926
Van het Federal Theatre.

14
00Ψ03Ψ35,062 --> 00Ψ03Ψ38,998
Niet zo laatdunkend, lieverd.
Zij hebben tenminste een publiek.

15
00Ψ03Ψ39,098 --> 00Ψ03Ψ43,519
Het trekt wel weer aan, of niet MannyΠ

16
00Ψ03Ψ45,739 --> 00Ψ03Ψ47,739
Dat gebeurt altijd.

17
00Ψ03Ψ49,342 --> 00Ψ03Ψ53,544
De truc is om het op te bouwen
van achteruit je keel.

18
00Ψ03Ψ55,149 --> 00Ψ03Ψ57,116
Werkt ook goed door de neus.

19
00Ψ03Ψ57,217 --> 00Ψ03Ψ59,296
Heb je vandaag al gegetenΠ

20
00Ψ04Ψ00,354 --> 00Ψ04Ψ04,033
Ik heb geen honger.
Maak je geen zorgen om mij.

21
00Ψ04Ψ05,192 --> 00Ψ04Ψ08,081
Je bent alles wat ik heb.

22
00Ψ04Ψ08,429 --> 00Ψ04Ψ10,748
Kom, neem me mee uit eten.

23
00Ψ04Ψ13,032 --> 00Ψ04Ψ16,002
Denk je dat de keuken nog open is
op Third AvenueΠ

24
00Ψ04Ψ16,100 --> 00Ψ04Ψ18,468
Soep en biscuits. Perfect.

25
00Ψ04Ψ21,168 --> 00Ψ04Ψ23,470
THEATER GESLOTEN
TOT NADERE AANKONDIGING

26
00Ψ04Ψ23,471 --> 00Ψ04Ψ25,269
AFGELAST

27
00Ψ04Ψ25,345 --> 00Ψ04Ψ27,894
Harry, wat is er aan de handΠ

28
00Ψ04Ψ28,747 --> 00Ψ04Ψ31,983
Doe open, wij werken hier.
- Niet meer, mevrouw.

29
00Ψ04Ψ32,084 --> 00Ψ04Ψ35,622
Voor jou maakt het niet uit.
Wij hebben al twee weken geen salaris gehad.

30
00Ψ04Ψ35,721 --> 00Ψ04Ψ37,488
Waarvan moeten we nu etenΠ

31
00Ψ04Ψ37,591 --> 00Ψ04Ψ40,569
Hiermee komen ze niet ongestraft weg.
- Dat hebben ze net gedaan.

32
00Ψ04Ψ40,661 --> 00Ψ04Ψ43,095
Het geeft geen zin.

33
00Ψ04Ψ43,329 --> 00Ψ04Ψ46,798
Het is afgelopen.

34
00Ψ04Ψ46,898 --> 00Ψ04Ψ48,898
Ik houd ermee op.

35
00Ψ04Ψ50,603 --> 00Ψ04Ψ52,812
Ik ga weg.

36
00Ψ04Ψ54,074 --> 00Ψ04Ψ56,877
Ik ga terug naar Chicago.

37
00Ψ04Ψ57,009 --> 00Ψ05Ψ01,709
Het spijt me.

38
00Ψ05Ψ03,281 --> 00Ψ05Ψ07,958
Al sinds je klein was,
laten mensen je in de steek.

39
00Ψ05Ψ08,420 --> 00Ψ05Ψ10,858
Je moet nu aan jezelf denken.

40
00Ψ05Ψ10,958 --> 00Ψ05Ψ13,838
Je moet proberen die rol te krijgen.

41
00Ψ05Ψ16,295 --> 00Ψ05Ψ19,199
Ik weet wat je denkt.

42
00Ψ05Ψ19,298 --> 00Ψ05Ψ22,538
Telkens als je reikt
naar iets waar je om geeft...

43
00Ψ05Ψ22,668 --> 00Ψ05Ψ25,812
beslist het lot er anders over.

44
00Ψ05Ψ26,071 --> 00Ψ05Ψ28,196
Maar deze keer niet.

45
00Ψ05Ψ28,673 --> 00Ψ05Ψ30,673
Deze keer niet.

46
00Ψ05Ψ35,081 --
[...]
Everything OK? Download subtitles