Preview Subtitle for Bad Boyes


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:29,571 --> 00:00:32,991
LABORATORUL ECSTASY,
AMSTERDAM

2
00:00:52,177 --> 00:00:55,430
BĂIEŢII RĂI II

3
00:01:16,118 --> 00:01:18,328
PORTUL AMSTERDAM

4
00:01:19,663 --> 00:01:21,873
Da, totul e sub control.

5
00:01:22,290 --> 00:01:24,710
MIAMI, FLORIDA

6
00:01:41,643 --> 00:01:45,272
150 de milioane
şi drogurile sunt pe drum.

7
00:01:46,523 --> 00:01:48,233
Azi va fi o zi bună.

8
00:01:49,443 --> 00:01:51,903
GOLFUL MEXIC

9
00:01:52,070 --> 00:01:53,697
Suntem la 25° nord, 84° vest.

10
00:01:53,947 --> 00:01:55,323
Lăsăm încărcătura.

11
00:02:26,730 --> 00:02:28,565
E totul gata !

12
00:02:29,149 --> 00:02:30,275
Bine.

13
00:02:30,442 --> 00:02:31,985
Vrei să-i vezi pistolul ?

14
00:02:39,576 --> 00:02:42,829
- Scuze, Johnny !
- Vacile dracului !

15
00:02:47,667 --> 00:02:49,461
Avem ceva în apă.

16
00:02:49,628 --> 00:02:51,463
Air Force Stallion pentru
Paza de Coastă.

17
00:02:51,630 --> 00:02:56,092
O barcă rapidă se îndreaptă
spre 350, sudul Floridei.

18
00:02:56,301 --> 00:02:59,471
Dle căpitan, Air Force Stallion
a găsit ceva la 180.

19
00:02:59,638 --> 00:03:02,682
Suntem Paza de Coastă.
Care sunt intenţiile voastre ?

20
00:03:02,849 --> 00:03:05,852
Vasul de la babord,
aici Paza de Coastă.


21
00:03:06,394 --> 00:03:08,271
Interceptăm spre 180,
viteza 17 noduri.

22
00:03:08,605 --> 00:03:10,524
Dă-i drumul.
Trimite elicopterul.

23
00:03:15,028 --> 00:03:16,905
Vasul de la babord,

24
00:03:17,072 --> 00:03:20,575
aici Paza de Coastă.
Care sunt intenţiile voastre ?


25
00:03:25,622 --> 00:03:27,123
Musafiri !

26
00:03:38,843 --> 00:03:42,264
Valiant !
Sunt Paza de Coastă 6003.


27
00:03:42,806 --> 00:03:44,641
Nu văd ţinta.
Terminat.


28
00:03:45,267 --> 00:03:46,810
Căpitane, am pierdut ţinta.

29
00:03:46,977 --> 00:03:49,938
STILTSVILLE - LA 8 KM DE MIAMI

30
00:03:59,739 --> 00:04:01,366
Uite plata pentru transport.

31
00:04:05,036 --> 00:04:06,079
Aţi terminat ?

32
00:04:06,246 --> 00:04:07,747
Transportul e la Dixie 7.

33
00:04:08,290 --> 00:04:09,332
Bine.

34
00:04:19,592 --> 00:04:22,053
TNT, pentru a mia oară,
ascultaţi !

35
00:04:22,303 --> 00:04:25,015
Începând cu 11 septembrie,
am supravegheat atent apele,

36
00:04:25,181 --> 00:04:26,766
aşa că traficanţii s-au dat la fund.

37
00:04:26,933 --> 00:04:29,561
În seara asta va sosi
cel mai mare transport de X.

38
00:04:29,728 --> 00:04:31,312
Vrem să ştim cine îl aduce.

39
00:04:31,938 --> 00:04:34,524
În câteva ore vom avea răspunsul.

40
00:04:35,066 --> 00:04:36,860
Îi vom ataca din trei direcţii.

41
00:04:37,027 --> 00:04:40,655
Pe apă, cu maşini şi pe jos.

42
00:04:41,656 --> 00:04:46,494
Nu putem acţiona până când agenţii
nu identifică drogurile şi ne cheamă.

43
00:04:46,786 --> 00:04:48,955
Dacă nu ne anunţă, ne retragem.

44
00:04:49,122 --> 00:04:53,918
Tipii ăştia au multe arme şi
detestă legea. Fiţi cu ochii în patru.

45
00:05:02,010 --> 00:05:03,386
Bravo a pornit.

46
00:05:24,115 --> 00:05:25,992
Aveţi grijă ! Vine transportul !

47
00:05:33,416 --> 00:05:37,629
Rahat ! Îmi sclipeşte lentila.
Nu văd nimic.

48
00:05:38,421 --> 00:05:41,257
Fraţilor, apropiaţi-vă !

49
00:05:45,887 --> 00:05:49,098
- De ce nu mi-ai spus de întâlnire ?
- Cine
[...]
Everything OK? Download subtitles