Preview Subtitle for Dating In The Dark


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:34,527 --> 00:00:36,563
Goedemorgen, meneer. Zin in koffie?

2
00:00:36,767 --> 00:00:42,000
Nee, de belofte van een nieuwe dag
is voldoende stimulering voor me.

3
00:00:50,927 --> 00:00:54,044
Smithers, koffie.

4
00:00:55,047 --> 00:00:57,083
We hebben opwinding nodig hier.

5
00:00:57,287 --> 00:00:58,845
Halma of gewoon dammen, meneer?

6
00:00:59,047 --> 00:01:00,639
Nee, iets leuks...

7
00:01:00,847 --> 00:01:03,361
voor de mannen,
een veiligheidsoefening.

8
00:01:03,567 --> 00:01:05,000
Maar welke?

9
00:01:05,207 --> 00:01:09,519
Meltdownalarm? Keiharde Oefening?
Blimpaanval?

10
00:01:09,727 --> 00:01:11,080
Een fijne brandoefening.

11
00:01:11,287 --> 00:01:12,561
BRANDOEFENING

12
00:01:15,447 --> 00:01:18,120
Goed, de popcorn is klaar.

13
00:01:18,327 --> 00:01:21,558
Dat is het brandalarm.

14
00:01:21,767 --> 00:01:24,600
We moeten hier weg.
- Wacht op mij.

15
00:01:25,247 --> 00:01:26,805
Kom op.

16
00:01:29,287 --> 00:01:31,118
Aan de kant.

17
00:01:41,127 --> 00:01:43,357
Vuur, vuur, vuur.

18
00:01:45,527 --> 00:01:47,358
Hoort het zo lang te duren?

19
00:01:47,567 --> 00:01:50,798
Wat is een goede tijd voor
een evacuatie van de hele fabriek?

20
00:01:51,007 --> 00:01:52,281
45 seconden.

21
00:01:52,487 --> 00:01:54,000
En op hoeveel zitten we nu?

22
00:01:54,207 --> 00:01:57,119
Weet ik niet. Deze stopwatch
gaat maar tot 1 5 minuten.

23
00:01:57,327 --> 00:02:00,364
Verdoemenis. Wat voor
slome sukkels heb ik in dienst?

24
00:02:01,327 --> 00:02:03,045
Daar komt er eentje aan.

25
00:02:06,927 --> 00:02:08,326
Ik denk dat ik gewonnen heb.

26
00:02:08,527 --> 00:02:11,325
Je hebt inderdaad gewonnen.

27
00:02:11,527 --> 00:02:15,122
Meer dan waar je op rekende.

28
00:02:15,367 --> 00:02:17,244
Wat een schandelijke vertoning.

29
00:02:17,487 --> 00:02:20,081
In een film van de Ritz Brothers
is er meer orde.

30
00:02:20,287 --> 00:02:22,562
Jullie hebben een lesje
teamwork nodig.

31
00:02:22,807 --> 00:02:24,286
Hij misschien, maar ik niet.

32
00:02:24,487 --> 00:02:25,966
Dat neem je terug.

33
00:02:26,167 --> 00:02:28,203
Nee, jij neemt dat terug.

34
00:02:29,647 --> 00:02:31,842
Slaan, Carl. Jij ook, Jenny.

35
00:02:34,327 --> 00:02:37,319
We moeten van Burns
op een stom bedrijfsuitje...

36
00:02:37,527 --> 00:02:39,802
in de bergen om teamwork te leren.

37
00:02:40,047 --> 00:02:42,561
Dus moeten we
onze plannen hier afzeggen.

38
00:02:42,767 --> 00:02:44,086
Teamwork wordt overschat.

39
00:02:45,007 --> 00:02:48,716
Ga maar na.
In welk team zat Babe Ruth?

40
00:02:48,927 --> 00:02:50,918
Wie weet dat nou?
- Yankees.

41
00:02:51,167 --> 00:02:53,522
Delen is ook onzin. En anderen helpen.

42
00:02:53,727 --> 00:02:56,719
En wat is al die onzin
over tolerantie?

43
00:02:56,927 --> 00:03:00,715
lk vind je ideeé›— intrigerend. Ik wil
me inschrijven voor je nieuwsbrief.

44
00:03:00,927 --> 00:03:02,155
Maar we moeten toch naar het uitje.

45
00:03:07,167 --> 00:03:08,919
NUTTIGE BERG
GRANIETRESERVE

46
00:03:27,167 --> 00:03:28,441
Nou, we zijn er.

47
00:03:29,367 --> 00:03:33,599
Goed. Ik zal beginnen met vertellen
dat het niet ontspannend zal zijn.

48
00:03:33,847 --> 00:03:36,805
Dit wordt het zwaarste,
slop
[...]
Everything OK? Download subtitles