Preview Subtitle for Dating In The Dark


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:03,129 --> 00:00:04,459
Los Angeles.

2
00:00:04,929 --> 00:00:08,280
ÎI vezi noaptea şi străluceşte.
Un fascicol de lumină.

3
00:00:09,130 --> 00:00:11,060
Oamenii sunt atraşi de el.
Oamenii...

4
00:00:11,529 --> 00:00:12,330
...şi alte creaturi.

5
00:00:13,330 --> 00:00:15,470
Lumea vine aici din diferite motive.
Motivul meu?

6
00:00:16,329 --> 00:00:17,559
Nu e deloc deosebit.

7
00:00:18,129 --> 00:00:19,570
Totul a început de la o fată.

8
00:00:19,929 --> 00:00:22,070
Era o fată foarte, foarte drăguţă.

9
00:00:22,929 --> 00:00:24,050
Nu, mai bine spus...

10
00:00:24,730 --> 00:00:26,589
Era o bunăciune.

11
00:00:27,129 --> 00:00:28,570
Avea...

12
00:00:28,929 --> 00:00:30,510
Adică, părul ei...

13
00:00:31,329 --> 00:00:32,340
...era...

14
00:00:33,729 --> 00:00:34,710
Înţelegi ce vreau să zic?

15
00:00:36,130 --> 00:00:38,159
Tu îmi cam aminteşti de ea.

16
00:00:39,729 --> 00:00:41,689
Pentru că...
Pentru că, ştii tu, din cauza părului.

17
00:00:43,329 --> 00:00:45,149
Adică, amândoi aveţi păr.

18
00:00:49,329 --> 00:00:50,979
Un rechin!

19
00:01:00,130 --> 00:01:02,020
- Vrem să plecăm.
- Da, sigur.

20
00:01:03,729 --> 00:01:04,849
Fetele sunt bune tare.

21
00:01:07,930 --> 00:01:09,159
Poftim, amice.

22
00:01:09,730 --> 00:01:10,569
Mulţumesc.

23
00:01:16,329 --> 00:01:17,200
Să mergem.

24
00:01:18,129 --> 00:01:19,989
Să găsim ceva cu adevărat distractiv.

25
00:01:34,930 --> 00:01:36,400
Chiar îI cunoaşteţi pe portar?

26
00:01:36,730 --> 00:01:38,379
Ne puteţi băga în Lido?

27
00:01:39,129 --> 00:01:40,569
Nu vreau să mai merg prin cluburi.

28
00:01:40,930 --> 00:01:42,370
Vreau să mă distrez chiar aici.

29
00:01:42,730 --> 00:01:44,129
Hei, lasă-mă!

30
00:01:45,730 --> 00:01:46,989
Taci şi mori.

31
00:01:49,329 --> 00:01:50,909
Scuzaţi-mă. Scuzaţi-mă.

32
00:01:52,329 --> 00:01:53,489
Îmi pare rău.

33
00:01:55,329 --> 00:01:57,010
Mi-aţi văzut cumva maşina?

34
00:01:57,129 --> 00:01:59,129
E mare şi strălucitoare.

35
00:02:00,129 --> 00:02:01,000
Cară-te, amice.

36
00:02:10,330 --> 00:02:11,409
Bomboane mentolate?

37
00:02:37,930 --> 00:02:39,539
Mai bine nu făceai asta.

38
00:02:50,530 --> 00:02:51,229
Dumnezeule.

39
00:02:52,000 --> 00:02:53,030
Erau...

40
00:02:53,530 --> 00:02:54,580
Du-te acasă.

41
00:02:55,330 --> 00:02:56,520
Mulţumesc.

42
00:02:58,930 --> 00:03:00,300
Pleacă de lângă mine.

43
00:03:25,930 --> 00:03:31,300
ANGEL Season 1 Episode 1
City Of


44
00:03:31,730 --> 00:03:37,300
Traducerea şi adaptarea:
GORGY

45
00:05:07,250 --> 00:05:08,050
Îmi place locul.

46
00:05:09,050 --> 00:05:10,129
Nu are cine ştie ce privelişte,

47
00:05:10,250 --> 00:05:12,990
dar are aerul de peşteră.

48
00:05:13,850 --> 00:05:14,970
Cine eşti?

49
00:05:16,250 --> 00:05:17,259
Doyle.

50
00:05:18,649 --> 00:05:21,000
- Nu miroşi a om.
- Eşti cam nepoliticos.

51
00:05:21,649 --> 00:05:23,750
Să ştii că sunt foarte uman.

52
00:05:28,850 --> 00:05:29,829
Din partea mamei.

53
00:05:31,850 --> 00:05:34,240
Am intrat neinvitat, aşa că ştii
că nu sunt un vampir ca tine.

54
00:05:34,850 --> 00:05:35,930
Ce vrei?

55
00:05:36,649 --> 00:05:37,980
Am fost trimis.

56
00:05:39,050 --> 00:05:41,579
- De puterile care vor deveni.
- Ce vor deveni?

[...]
Everything OK? Download subtitles