Preview Subtitle for Belle


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ01Ψ17,843 --> 00Ψ01Ψ20,937
E Saptamana Carierei la scoala,
si toata lumea este incantata.

2
00Ψ01Ψ20,980 --> 00Ψ01Ψ22,072
Eu nu.

3
00Ψ01Ψ22,114 --> 00Ψ01Ψ26,016
E primul semn care spune ca parintii nostri
n-or sa ne intretina la nesfarsit.

4
00Ψ01Ψ29,789 --> 00Ψ01Ψ31,882
N-am stiut ca vrei
o cariera in medicina.

5
00Ψ01Ψ31,924 --> 00Ψ01Ψ35,325
De ce nuΠ M-am saturat de scoala.

6
00Ψ01Ψ36,929 --> 00Ψ01Ψ39,420
Zack, chiar vrei sa devii medicΠ

7
00Ψ01Ψ39,465 --> 00Ψ01Ψ41,729
Kelly, caut

8
00Ψ01Ψ41,767 --> 00Ψ01Ψ44,463
bani multi pentru munca putina.

9
00Ψ01Ψ44,503 --> 00Ψ01Ψ47,336
''Jack in the Box''
au deja un clovn.

10
00Ψ01Ψ47,373 --> 00Ψ01Ψ48,772
Foarte amuzant.

11
00Ψ01Ψ48,808 --> 00Ψ01Ψ50,867
De fapt, Kelly, vreau sa
fiu gazda unui show tv.

12
00Ψ01Ψ50,910 --> 00Ψ01Ψ53,902
Trebuie doar sa te speli
pe dinti si sa zambesti.

13
00Ψ01Ψ53,946 --> 00Ψ01Ψ56,210
Asta e tot ce ne lipsea,
un nou Vanilla Ice.

14
00Ψ01Ψ57,516 --> 00Ψ02Ψ00,110
Vreau sa devin casnica,

15
00Ψ02Ψ00,152 --> 00Ψ02Ψ01,642
sau actrita.

16
00Ψ02Ψ01,687 --> 00Ψ02Ψ03,348
Crezi ca as fi o actrita buna, ZackΠ

17
00Ψ02Ψ03,389 --> 00Ψ02Ψ07,155
Fantastica. In fiecare zi
joci in visurile mele...

18
00Ψ02Ψ09,461 --> 00Ψ02Ψ11,588
- Hey, Screech, ce faciΠ
- Moonwalking.

19
00Ψ02Ψ11,630 --> 00Ψ02Ψ14,827
Vreau sa devin astronaut
si sa zbor in galaxie.

20
00Ψ02Ψ14,867 --> 00Ψ02Ψ17,301
Asigura-te ca iti iei
un bilet DUS.

21
00Ψ02Ψ20,139 --> 00Ψ02Ψ23,165
Hey, Slater, ce cariera
vrei sa urmeziΠ

22
00Ψ02Ψ23,209 --> 00Ψ02Ψ25,200
Hey, ma intereseaz momentan

23
00Ψ02Ψ25,244 --> 00Ψ02Ψ27,838
meciul cu Valley de vineri.

24
00Ψ02Ψ27,880 --> 00Ψ02Ψ30,713
Pai, Slater, chiar trebuie sa
te gandesti la viitorul tau.

25
00Ψ02Ψ30,749 --> 00Ψ02Ψ34,344
Buna idee. Dupa antrenament,
mergem la plaja.

26
00Ψ02Ψ34,386 --> 00Ψ02Ψ36,377
Fara femeiΞ Omul asta se antreneaza.

27
00Ψ02Ψ36,422 --> 00Ψ02Ψ39,391
Se lupta cu Marvin Nedick,
campionul neinvins din Valley.

28
00Ψ02Ψ39,425 --> 00Ψ02Ψ41,120
Care-i treaba, PreppieΠ

29
00Ψ02Ψ41,160 --> 00Ψ02Ψ43,355
De ce tii neaparat
sa ma ajutiΠ

30
00Ψ02Ψ43,395 --> 00Ψ02Ψ45,989
PauzaΞ

31
00Ψ02Ψ46,031 --> 00Ψ02Ψ48,022
Concurentii nu stiu ca

32
00Ψ02Ψ48,067 --> 00Ψ02Ψ51,264
in fiecare an am pariat contra
lui Nedick, si am pierdut, evident.

33
00Ψ02Ψ51,303 --> 00Ψ02Ψ53,828
Anul asta voi paria
contra lui Slater.

34
00Ψ02Ψ53,873 --> 00Ψ02Ψ56,865
Don, spune-le telespectatorilor
ce ma astept sa castig.

35
00Ψ02Ψ56,909 --> 00Ψ02Ψ59,639
Ei bine, Zack,
motoreta lui Marvin Nedick,


36
00Ψ02Ψ59,678 --> 00Ψ03Ψ02,112
are cauciucuri radiale,
manere ergonomice,


37
00Ψ03Ψ02,147 --> 00Ψ03Ψ04,877
o sa comoda si dungi sport.

38
00Ψ03Ψ04,917 --> 00Ψ03Ψ08,648
ValoareaΠ
Peste 500 de dolari, ZackΞ


39
00Ψ03Ψ13,826 --> 00Ψ03Ψ15,157
StartΞ

40
00Ψ03Ψ15,194 --> 00Ψ03Ψ18,254
N-am nevoie de ajutorul tau,
Preppie.

41
00Ψ03Ψ20,299 --> 00Ψ03Ψ23,291
O sa-l daram pe Nedick
din primul minut.

42
00Ψ03Ψ23,335 --> 00Ψ03Ψ25,530
StopΞ

43
00Ψ03Ψ25,571 --> 00Ψ03Ψ27,562
YahooΞ

44
00Ψ03Ψ30,342 --> 00Ψ03Ψ33,971
Am decis ce o sa fiu.

45
00Ψ03Ψ34,013 --> 00Ψ03Ψ36,777
Bine ati venit la
"Ghiciti cariera Lisei".

46
00Ψ03Ψ36,815 --> 00Ψ03Ψ39,283
Sa o cunoastem pe prima concurenta.
Jessie, spune-ne de unde esti.

47
00Ψ03Ψ39,318 --> 00
[...]
Everything OK? Download subtitles